内容操作
视频
教程课件
单词卡片
All right that's the last servo
好了 最后一个部件
Behold the Mobile Omnidirectional Neutralization and Termination Eradicator
人家看到的 是全方位运动 销毁终结切割器
Or MONTE
或者 Mont-E
Featuring one articulated razor sharp killing saw one polycarbonate grinding and flipping wheel
装有铰接式锋利锯齿 聚碳酸脂磨刀和转动轮
steel armor plate exoskeleton top and bottom and enough horsepower to drive a 110 pounds of mechanized death
从上到下为钢制金属板外壳 其马力足以将110磅的机械
from zero to holy crap in 4 8 seconds
彻底毁灭 只需短短4.8秒
Is it wrong to say I love our killer robot
如果说我爱我们的机器人杀手 是不是大罪过?
As with my father I both love and fear it
跟对我爸爸一样 我既爱它又怕它
All right enough chitchat Let's destroy something
好了 废话少说 我们来搞点破坏
1 2 3
1,2,3
Okay What shall be first to taste the wrath of Monte
好了 让谁先来尝尝猛械的厉害
Maybe we should start small
也许我们该从小的东西开始
Okay Oh perhaps today is the day we finally find out
好吧 也许今天我们最终可以搞清楚 这个魔法球里有什么了
Did it when I was four
我四岁时就做过了
It's an icosahedral dye floating in tinted blue water
是个二十面体染色物在蓝水里漂浮
Man call "spoiler alert" before you say things like that
老兄 说之前给个"剧透"警告好吧
How about the toaster oven
烤面包机怎么样?
What did the toaster oven ever do to you
烤面包机咋得罪你了?
What did I ever do to Jimmy Mullins in the third grade
三年级时 我又咋得罪吉姆·马林斯了?
He still punched me in the face with my own fists
他照样用我的拳头朝我的脸打了一拳
Sorry you little nerd you were just in the wrong boys' room at the wrong time
抱歉 可爱的小呆子 你在错误的时间出现错误的房间
Gentlemen goggles
同志们 护眼镜
This is an auspicious moment
这可是个历史性的时刻
制造第一枚核武器和第一次登月
Like Robert Oppenheimer or Neil Armstrong
就像罗伯特·奥本海默和尼尔·阿姆斯壮
we need the appropriate words to mark this historic scientific event
我们得编句合适的台词 来纪念这个有历史意义的科学事件
How about "Die toaster die"
"死吧 烤面包机 去死吧!"怎么样?
That'll do it
我看行
All right what's next
好啦 接下来砍什么?
No I think I'm just going to stay in tonight and do laundry
不了 我今晚要呆在家里洗衣服
Oh yeah this door got the full Monte
噢 耶 这门被猛械毁了
Leonard
莱纳德?
What the hell
怎么回事?
Killer robot We built it
机器人杀手 我们造的
Yeah well it almost killed me
是吗 它差点杀了我
If it wanted to kill you you'd be dead
它要是想杀你 你早死了
So who exactly does it want to kill
那么 它到底想杀谁?
I'm sorry are you unaware of the upcoming Southern California Robot Fighting League Round Robin Invitational
抱歉 难道你不知道即将举行的 南加州机器人格斗循环邀请赛?
You know since I moved last year not all my mail has been forwarded
知道吗 从我去年搬来以后 不是所有的邮件都被转寄掉
It's a big deal
这可是件大事
There's an awards banquet and a dance afterward
会有颁奖宴会还有舞会
Perhaps you'd like to come with me
也许你会想跟我一起去
I know the other fellas would be really excited to see a girl there
我相信其他人看见女生 肯定会很兴奋
How is it supposed to be a dance if I'm the only girl
如果就我一个女生去 怎么能叫舞会呢?
Well that may be a slight exaggeration
好吧 也许这么说有点夸张
You'd be the only doable girl
你是唯一可以上的女孩
You're a pig Howard
你是头猪 霍华德
How is "doable" anything but a compliment
"可以上"是在赞美你 没别的意思
Howard why don't we just work on the robot
霍华德 我们还是搞机器人吧
Please Leonard not now
拜托 莱纳德 现在不是时候
Once again Penny and I have begun our little tango
又一次 佩妮和我开始了 我们的双人探戈
Our tango
我们的探戈?
The carnal repartee the erotic to and fro
肉体的博弈 性欲的推拉
But as delicious as the appetizer might be
尽管开胃菜很美味
at some point we will have to succumb and eat the entr e while it's still
我们还是该屈从 吃下主菜 趁它还是...
hot
热的
I'm begging you stop talking
求你了 不要再说了
Look normally I can just ignore you
听着 通常呢 我无视你就好了
I mean I get it you're a little peculiar
我知道 你有点古怪
You know like Sheldon
就像谢尔顿
Excuse me Penny but in this room you're the one who's peculiar
抱歉 佩妮 但是在这间屋里 你才是古怪的那个
Yeah you might be right
嗯 也许你说的对
But back to you
但是回到你身上
I know you think you're some sort of smooth talking ladies' man
我知道你认为自己是个 能言善辩的少女杀手
but the truth is you are just pathetic and creepy
但事实是 你很可悲又恶心
So what are you saying
那么 啥意思呢?
I am saying it is not a compliment to call me "doable "
我的意思是说我是"可以上的" 根本就不是啥赞美
It's not sexy to stare at my ass and say Ooh
盯着我的屁股看并说 "喔~ 这肯定是果冻"
it must be jelly 'cause jam don't shake like that
"因为果酱不会这样晃动" 一点也不性感
And most important we are not dancing a tango we're not to'ing and fro'ing
还有最重要的 我们没有在跳探戈 我们没有你推我拉
Nothing is ever going to happen between us Ever
我们之间不会有什么 永远不会
Wait a minute This isn't flirting You're serious
等一下 这不是在调情 你在说真的?
Flirting You think I'm flirting with you
调情? 你认为我在跟你调情?
I am not flirting with you
我根本没有在和你调情
No woman is ever gonna flirt with you
没有女人会和你调情
You're just gonna grow old and die alone
你只会慢慢变老 孤独而终
Thanks for the heads up
谢谢你的提醒
Howard where you going
霍华德 你去哪里?
I'm going home to live my creepy pathetic life
我回家继续过我的 恶心的可悲的人生
Well someone had to say it
总得有人说吧
What
什么?
He said maybe we should enter you in the killer robot competition
他说也许我们该拿你参加机器人杀手大赛
Howard the phone is ringing
霍华德 电话在响!
Here's a crazy idea Ma Answer it
我有个疯狂的主意 老妈 接电话如何!
Hello
你好?
All right hold on
好的 稍等
It's your friend Leonard
是你朋友 莱纳德!
He wants to know why you're not at school today
他想知道你为什么今天没去上学!
I don't go to school Ma I work at a university
我不是去上学 老妈 我在大学就职
That's a school Now pick up the phone
那就是学校! 快接电话!
I don't want to talk to anybody
我谁都不想理
Should I ask Leonard to bring over your homework
要我叫莱纳德把你的家庭作业带来吗?
I don't have homework
我没什么家庭作业的
I'm a grown man with a master's degree in engineering
我是个拥有工程学硕士的大爷们
Excuse me Mr Fancy Pants
抱歉 了不起先生
Want me to get you a Popsicle
想吃冰棒吗?
Cherry please
樱桃味的 好吧!
I ate the cherry All that's left is green
樱桃味的我吃了 只剩蔬菜味的了
You make me want to kill myself
你让我真想自杀呀
What's going on
怎么了?
I don't know now they're just yelling about Popsicles
不知道 他们正为冰棒问题吵呢
Sounds like Penny really got to him
好像佩妮真地伤到他了
I'm not surprised
我觉得不意外呀
Despite his hard and crusty shell Howard is a very sensitive man
尽管霍华德用坚强的外壳来保护自己 其实他是个非常敏感的人
Do you know he writes poetry
知道他还写诗吗?
Mostly about men from Nantucket and hermits named Dave
大多是关于来自楠塔基特岛的人 和叫戴维的隐居士
but he does it with real sensitivity
但他是用心去写的
Hey Hofstadter
嘿 霍夫施塔特
Word around the pwasma wab is you built a wobot
等离止誓验室 谣传你们在造机器银
Yes we did Kripke
对 我们造了 克里帕奇
His name is Monte
他名叫猛械
Well if you have any dewusions about entering him against my wobot
如果你着梦操控他来 南加州机器银格斗循环邀请晒
the Kwipke Kwippler in the Southern California Robot Fighting League Wound Wobin Invitational
对抗我克里帕奇 克里骇人的机器银
aka the S C R F L R R I
又简称S.c.r.f.l.r.r.i
his name is gonna be Swrap Metal
他就该改名叫金属废物银了
Come on is that really necessary
得了吧 真的非要这样吗?
Leonard I believe it is
莱纳德 看来需要的
This is trash talk and trash talk is a traditional component in all sporting events
这是上场前嘴上较劲 是所有竞技的传统部分
Kripke your robot is inferior and it will be defeated by ours
克里帕奇 你的机器人很差劲 会败在我们的脚下
because ours exceeds yours in both design and execution
因为我们在设计与做工上都超越你
Also I'm given to understand that your mother is overweight
还有 我听说你老妈是肥婆
Oh snap
哇 够狠呀
Now of course if that is the result of a glandular condition and not sloth and gluttony
当然 如果是腺分泌的关系 而没有懒散和贪食
I withdraw that comment
我收回我的批判
What difference does it make Fat is fat
哪有什么区别?胖还是胖呀
There are boundaries
有分界线的
Tell you what forget the S C R F L R R I
听好了 忘了S.c.r.f.l.r.r.i.
Wet's settle this woboto a woboto
偶棉来个机器银一对一吧
What do you mean
什么意思?
There's no guarantee we're gonna go against each other in the Wound Wobin
循环晒上我们不一定碰得上
so let's throw down
咱现在就对决吧
You know unless you're afwaid
要是怕怕就算鸟
We accept your challenge Name a time and place
我们接受你的挑战 定个时间和地点吧
Tomorrow 3 00 the kinetics wab
明天 3:00 动力学实验室
Make it so
就这么说定了
No don't make it so Barry we can't fight you tomorrow
不 别定下来 贝瑞 我们明天不能和你战斗
Our engineer is incapacitated
我们的工程师崩溃了
What's wrong with him
他怎么了?
He's depressed because he's pathetic and creepy and can't get girls
他可悲又古怪 找不到女人 所以他抑郁了
We're all pathetic and cweepy and can't get girls
我们都可悲又古怪 找不到女人
That's why we fight wobots
所以我们才玩机器银格斗
If you're not there you'll be exposed to widicule
如果不出现 就等着当笑柄吧
I'm curious what part of America is that accent from
我很好奇 他这说的是啥方言啊?
Hey you got a minute
嘿 有时间吗?
Yeah come on in What's up
有 进来吧 啥事呢?
I need you to apologize to How Get out
- 我需要你去给霍华德道... - 滚出去
Come on Wolowitz won't come out of his house and we need him for a robot battle
行行好吧 沃尔伍兹不肯出来 我们的机器人大战需要他呀
Well then have the robot go and get him
那让机器人找他去
The robot didn't hurt his feelings
机器人又没伤他自尊
His feelings needed to be hurt
他就是欠骂
He's been in bed for two days
他躺在床上两天了
Yeah probably with a blow up doll
那也好 可能是和充气娃娃玩呢
He's not with a
他没有和...
Does it really matter who or what he's with
他和谁在一起玩真的重要吗?
The guy is devastated
那家伙崩溃了
Oh please how could I possibly devastate Howard
请问 我怎么可能把霍华德弄崩溃?
Okay don't take this as a criticism
好吧 我不是批评你
but you kind of have that overexposed to gamma rays thing going on
但你有时会发生暴露在致命的 伽马射线之下那种状况
What does that mean
那啥意思?
You know like most of the time you're the easygoing Bruce Banner
比如 大多数时候 你是和气的你
but then when you get angry you kind of turn into like you know
但当你生气时 就好像变成了...
I turn into a bear
成熊了?
Seriously Gamma rays Bruce Banner
不是吧? 伽马射线? 你?
You didn't get The Incredible Hulk from that
这都联想不到绿巨人?
Never mind Just please go talk to him
没关系 只是请你去和他谈谈
And say what That I didn't mean it because I meant it
说啥呀? 说我并不是那个意思 可我就是那个意思呀
Well maybe you can go at it from a different angle like um
也许你可以从另外一个角度来谈 比如 嗯
you see a glimmer of goodness in him and you only said what you said
你在他身上看到善良的闪光点 你那天那么说只是
because you want to nurture it and make it shine
因为你想鼓舞它 让它放大闪光
Okay let's try it this way
好吧 试试这个方法呢
Remember the day that we first met
还记得我们邂逅那天
and you asked me to go to your boyfriend's apartment to get your TV back
你让我去你男朋友家里 替你把电视要回来
and he was nine feet tall and he took my pants off and you said
他有九英尺高 把我裤子都扒了 然后你说...
What was that What did you say
什么来着? 你说什么来着?
Oh yes You said you owed me one
噢 对了 你说你欠我个人情
Okay come on that's not fair
嗷 得了吧 这不公平
I came home with no pants
我没穿裤子就回家了
Fine I'll go over there tomorrow
得 我明天去一趟
Thank you
多谢
I should probably give you a heads up about his mother
我该提醒你 要当心他妈妈
What about her
她怎么了?
She's a delightful woman You'll love her
她是个讨喜的人 你会爱上她的
Howard there's a blonde girl Patsy here to see you
霍华德 有个叫帕西的金发女郎来找你!
Who
谁?
Okay now she's saying it's Penny
噢 这回她又说自己叫佩妮
I don't want to talk to her
我不想同她说话
Ma
妈!
She ran past me
她径自跑了过去
Was I supposed to tackle her
我应该把她扑倒?
So I just came by to see how you were doing
呃 我只是过来看看你怎么样了
I'm fine
我没事
Good Your mom seems nice
很好 你妈妈看上去不错
People move away from her on the bus
她坐公车的时候 别人都离她远远的
What do you want
有何贵干?
Okay look Howard I just want to apologize
好 听着 霍华德 我是来道歉的
For some things that I have said
为我说的一些话道歉
About you
关于你的话
I've been informed that you have feelings
有人告诉我说你也是有感情的
And apparently I have hurt them
而显而易见的是 我伤害了它们
So I'm sorry
所以 我很抱歉
Howard
霍华德
Fine You're sorry Good bye
好 你很抱歉 再见了
So you're okay
那么... 你还好吧?
Hey I'm a big boy
嘿 我是个大男孩
I'm not traumatized by some random comment from some random woman
我不会因为某个女人的 随意评论而受创伤的
I mean get over yourself
我是说 你别臭美了
Okay Well bye
好 那么 再见了
So close
就差一点儿
Oh my God That's Kripke's robot
噢 我的天呐 那是克里帕奇的机器人?
As you can see the Kwippler is weducing the Chevy Cavawier to wubble
如你所见 克里骇人正把这辆 雪佛兰跑车史得粉碎
I can't watch anymore
我不能再看下去了
Sheldon we have to call it off
谢尔顿 我们得叫停它
We don't have that option
没有这个选项
We've accepted the challenge
我们接受了挑战
We can't run away from a fight
我们不能临阵退缩
Oh please we've spent our whole lives running away from fights
噢 得了吧 我们不是一直 都在临阵退缩么
Personally I can squeeze through a hole in a fence half my size
个人而言 我都能从比我小一半的 篱笆墙当中找个洞钻过去
Impressive as that may be Monte is not us
你说的可能没错 但猛械可不是我们
Monte has no fear
猛械无所畏惧
Sheldon did we all not just watch the same video
谢尔顿 难道我们看的不是同一个录像?
Kripke's robot just had angry sex with a mid sized automobile
克里帕奇的机器人刚刚虐完一辆中型汽车
You are overlooking the fact that we now know what we're up against
但你忽视了一个事实 我们已经对敌人了如指掌
and we can modify Monte so that he's prepared
所以我们可以改装猛械 让他做好迎战的准备
You want to prepare him
你想让他做好准备?
Install a bladder and a pair of shorts so he can wet himself
给他装个膀胱再穿条短裤 他就可以吓得尿裤子了
Excuse me but how are we going to make any modifications without Wolowitz
抱歉 不过没有沃尔伍兹 我们怎么进行改装?
Have you heard from Penny yet Not yet
- 佩妮那有信了没? - 还没
Have faith gentlemen We don't need Wolowitz
打起自信来 先生们 我们不需要沃尔伍兹帮忙
Engineering is merely the slow younger brother of physics
工程学只是物理学 发育迟缓的小弟罢了
Watch and learn
瞧好了 学着点
Do either of you know how to open the toolbox
你们俩有谁知道怎么开工具箱么?
And then when I was 14 I met Marcy Grossman
之后 在我十四岁的时候 我遇见了马尔西·格罗斯曼
She was so beautiful
她是拉摸美丽
She just got her braces off but they left a little of the overbite
她刚摘掉牙套 但还是有点龅牙
It was so hot
真是火辣
Like a sexy little chipmunk
就像只性感的小花栗鼠
I didn't have the courage to ask her out
我没有勇气约她出来
but I dedicated a song to her at the ninth grade talent show
但我在初三的才艺表演上 给她献了一首歌
Aw that sounds sweet
喔 真贴心
Marcy Grossman is sunshine
马尔西·格罗斯曼就是阴天的
On a cloudy day
一缕阳光
When it's cold outside
在天寒地冻时
Marcy Grossman is the month of May
马尔西·格罗斯曼就是那热情的五月
Oh it's cute
噢 真是可爱
I guess you'd say
我猜你会说
What can make me feel this way
什么才能让我有这种感觉
Marcy Grossman Marcy Grossman Marcy Grossman
马尔西·格罗斯曼,马尔西·格罗斯曼,马尔西·格罗斯曼
Talkin' 'bout Marcy That's great
- 谈论着马尔西 - 真棒
Grossman
格罗斯曼
Oh it's fun
噢 真有意思
And then she came up with that sexy little chipmunk mouth
然后她撅着那张性感的花栗鼠小嘴
and spit in my hair
朝我头发上淬了口唾沫
Which brings us to tenth grade
之后就是高一的事了
Howard do you think maybe sometimes you try too hard
霍华德 你觉不觉得有时 自己太心急太过火了?
Look at me
看看我嘛
What chance do I have if I don't try too hard
太心急太过火 我怎么可能会有机会?
Well you'd have a terrific chance
这... 你的机会大大的有
I mean you're smart you're funny You have a cool job
你聪明风趣 又有份好工作
You build stuff that goes into outer space
你做那个飞到外太空的东西
I guess
也是啊
Look I'm telling you I've known you for like a year and a half
跟你说哦 我认识你也有一年半了
and this is the first time I feel like I'm talking to a real person
这次我才觉得我是在跟你真人讲话
And you know what I like him He's a nice guy
而且你知道不 我喜欢他 他人不错
You really think so
你真的这么想的?
Yes
是啊
I don't know
这我还真的不知道
I do
我知道
Nice little bot you've got here
你这小机器人不错嘛
I'm aware
这我知道
What's this do spin Yep At 3400 RPM
- 这是干嘛用的? 转齿? - 对 3400转每分钟
It can cut through steel like it was wubber
它切钢就像切橡皮一样
Neat
Good work
做得不错
Sheldon we've got to call this off
谢尔顿 我们要赶快取消
No Leonard
不要 莱纳德
For years merciless thugs like Kripke have made my life a series of painful noogies
多少年了 像克里帕奇一样的无良恶霸 让我的生活悲惨不堪
抓住手臂来回扭以产生剧痛
and humiliating wedgies and the insensitively named Indian burns
既被痛打又受尽凌辱 还有印第安刑
That stops now
这些就此打住!
But Sheldon we don't have a chance
可是谢尔顿 我们没可能的
The only improvement you were able to make on the robot was to put fresh batteries in the remote
你现在能给这机器人改进的 就是给它遥控器换块新电池
What you fail to realize is Kripke suffers from a fatal flaw
你没发觉的是克里帕奇有一个致命伤
overconfidence from his robot's massive size and its overwhelming power
他对机器人大体积超能量的过度自信
That's not overconfidence That's observation
那不是过度自信 那叫观察
Trust me Kripke will fall easy prey to my psychological warfare Observe
信我 克里帕奇很快就会倒在 我的心理战上的 观察吧
Kripke
克里帕奇
I would ask if your robot is prepared to meet its maker but as you are its maker
我想问下你的机器人准备好见它制作人没 不过既然你是他的制作人了
clearly the two of you have met
很明显你们是见过面了
What is his pwoblem
他脑子怎么鸟?
Way to bust out the Jedi mind tricks dude
学绝地武士心理战还差得远 伙计
I just want to make sure that we're all clear
我只是想确认下我们说好了
Standard robotic fighting league rules apply
按照标准机器人格斗联盟规则
Are you cwazy This is a stweet fight
你是疯了不成? 这是个街战
The stweet has no rules
街战哪有什么规则的?
He's right Leonard The paradigm is to the death
他说得对 莱纳德 一直到死为直
I will however give you the opportunity to concede my superiority now
不过我现在给你们个机会承认 我是比你们优越
and offer me your robot as the spoils of war
然后把你的机器人给我当战利品
Never
永远都没可能!
I'd rather see Monte dead than in your hands
我宁愿猛械死都不要落到你手里
That could be easily arranged
那真是小菜一碟
Ready set go
各就各位准备开始?
Do it
来吧
All right then Weady Set Go
那好吧 预备 开始
Come on Sheldon you got this
来吧 谢尔顿 你可以的
Indeed We are prepared for anything he can throw at us
当然 我们做好了万全准备 他怎么对我们都不怕
That's new
这招是新的
Run Monte run Go Monte
- 逃啊 猛械! 逃! - 闪啊 Mont!
Monte Go go go go
- 猛械! - 跑! 跑! 跑! 跑!
Don't hurt us don't hurt us don't hurt us
别伤害我们! 别伤害我们! 别伤害我们!
Well so much for making up for the emotional wounds of childhood
好了 弥补儿时心灵创伤就到此为止了
I did this
是我干的
Monte was killed by my hubris and my pride
猛械被杀都是因为我的傲慢跟自大
No matter what anybody says this is my fault
不管别人怎么说 这都是我的错
No one's arguing with you dude
又没人在跟你争
I got your text How bad is Oy
我收到你短信了 它有多烂... 噢
Forget the robot What happened to you
先别管那机器人了 你是怎么了?
He slipped and fell
他不小心滑倒了
Yes I slipped and fell In the bathroom
是 我不小心滑倒了 还是在浴室里
Bounced right off the tub
被浴缸弹起来了
Yes now he knows what bathtubs are capable of doing when you don't treat them with respect
对 现在他知道了 如果他不尊重浴缸的话 浴缸会给他好看的
Yeah
那是
They sucker punch you when your eyes are closed
趁你闭眼时就给你一拳
So what do you think Howard
你觉得怎样 霍华德?
It's not that bad right
也不算很烂 对吧?
Oh no A little electrical tape some solder Are you insane
噢 不算 用点电线包布 一些焊剂... 你是疯了还是怎样?!
I've seen space probes that crashed into the desert that were in better shape than this
太空探测器坠毁在沙漠都比这死相好看
You're right Monte's gone
你说得对 猛械走了
We'll bury him in the morning A simple ceremony I'll speak
我们明早去埋了它 做个简单的仪式 我来主持
Leonard you'll play your cello
莱纳德 你要拉你的大提琴
Sheldon honey aren't you getting a little carried away
谢尔顿 亲爱的 你是不是有点走火入魔了?
I mean it's just a toy robot
我是说 这不就是个机器人嘛
Just a toy robot
不就是个机器人嘛?
Penny
佩妮
I know I got it
我知道了 这就去
Sheldon I'm sorry
谢尔顿 对不起
Well don't get the wrong idea
别以为我吃亏了
The way I see it I'm halfway to pity sex
在我看来 她很快就会因为同情 然后跟我做爱了