内容操作
视频
教程课件
单词卡片
Leonard I've been working on an opening joke
莱纳德 我们在伯克利分校教课的开场笑话
for our lecture at Berkeley
我费了不少功夫准备
Oh I like to laugh
我是挺喜欢笑
But say it anyway
不过你想说就说吧
Okay um
好吧
What do you say to a graduate
你该跟伯克利分校的
of the UC Berkeley physics department
物理系毕业生说什么呢
I'll have fries with that
我点的餐要配薯条
Because his education hasn't prepared him
因为他们接受的教育不足以
for a career in the sciences
让他们在科学领域找到工作
You know when they chase you out of there
等学生们冲过来打你们时
you only have to run faster than Sheldon
你只要跑得比谢尔顿快就没事了
Are you all set for your trip
出发都做好准备了吗
Yeah I think so
应该吧
I just restocked the old PRK
我重新帮共所包补了货
"P R K"
什么"共所包"
Public restroom kit
公共厕所用品包
Everything a boy needs for making pee pee
内含一名小男孩要在陌生新环境嘘嘘
in new and strange places
所需要的一切用品
I don't see what's crazy about bringing a backpack
带着个背包放自己的厕纸和干洗手液
with your own toilet paper and Purell
有什么值得奇怪的啊
Keep going
接着说
And rubber gloves uh air freshener
还有橡胶手套 空气清新剂
Um noise cancelling headphones
抗噪耳机
Oh danger whistle
防狼警笛
pepper spray
防狼喷雾
Ooh a multi language "Occupied" sign
多语言版"已占用"的牌子
Uh let's see
我看看
We have seat protectors uh booties for my shoes
还有马桶坐垫纸 鞋套
a clothespin for my nose
夹鼻子的晒衣夹
Oh and a mirror on a stick
还有连棍子的镜子
so I can make sure the person in the stall next to me
这样我可以确保隔壁厕间的人
isn't some kind of weirdo
不是什么变态之类的
You still worried some Berkeley girl
你还担心伯克利分校会有姑娘
is gonna steal him away
把他抢走吗
Yes who do you think gave him the danger whistle
当然 不然你觉得他的防狼警笛是谁给的
第八季 第十九集
Would you like to play a physics car game I invented
你要玩我发明的物理学车上游戏吗
called "I Can't Spy"
名字叫"我是没用间谍"
It's all the nail biting tension of "I Spy"
保留了"我是小间谍"紧张刺激的部分
but the added fun of subatomic particles
但是加入了有趣的亚原子粒子
说出指定对白 并提示该事物首字母给对方猜
与儿童玩的车上游戏 出题者选定一件看到的事物
and waves outside the visible spectrum
与可见光谱外的光波
If it's half as much fun as
如果这游戏有
"One Times Ten to the Fourth Bottles of Beer on the Wall "
"1乘10的4次方瓶啤酒在墙上"那么好玩
反复唱着歌词 每次往下减一 直到墙上没了
99瓶啤酒在墙上也是常见车上游戏
I'm in
我就玩
I'll begin
我先开始
Uh I can't spy with my little eye
小间谍我的眼睛不能看到...
something passing right through us
某个直接穿过我们的东西
That soy Frappuccino I had
我刚才喝的大豆星冰乐
Will you please play the game
还能不能好好玩游戏了
I can't spy with my little eye
小间谍我的眼睛不能看到...
something passing right through us
某个直接穿过我们的东西
I don't know um
我不知道啊
If 65 billion solar neutrinos pass
如果每秒有650亿太阳中微子
through a square centimeter every second
通过每平方厘米的区域
given the surface area of this car is
按照我们这车的表面积来算
about 60 000 square centimeters
也就大概6万平方厘米吧
that means 3 9 times ten to the 15th solar neutrinos
所以通过的太阳中微子大概有3900兆那么多吗
I don't want to play anymore
我不想玩了
We haven't been on a road trip in a while
我们好久没有一起自驾游了
This is fun
还挺好玩的
We get it you won the game
知道你赢了好吗
Stop bragging
不用这么臭显摆吧
No listen we wrote a paper together
不是啦 我们一起写了篇论文
Now we get to go to a university and talk about it
现在还要一起去大学做论文的演讲
That's pretty cool
这蛮酷的不是吗
I suppose it is
我想是吧
In fact if you'd like to celebrate with a little music
其实 如果你想要放点音乐来庆祝一下
I'd be okay with that
我不会介意哦
What
虾米
This road trip just got crazy
这趟自驾游要疯狂啦
Play that funky music white boy
放那放克乐吧 白人男孩
野樱桃乐团的歌曲《Play that funky music》
I'm surprised you know that reference
我真没想到你知道这个哏
What reference
什么哏
So I put stickers on everything we're gonna sell
我把所有要卖的东西上都贴了贴纸
We just need help taking it all out to the driveway
大家帮忙搬出去到车道上就行了
Can I be in charge of pricing
能让我来负责价格吗
I've been going to garage sales my whole life
我这辈子去过无数车库拍卖
Can you believe I got these pantyhose for a nickel
你们相信这条连裤袜我只花了5分钱就买到吗
All right Amy's in charge of pricing
行 艾米负责价钱
and being 75
以及当75岁老人
Hey Penny can you give me a hand with this
佩妮 能帮忙搭把手吗
Sure
Aw we had one of these growing up
我小时候家里也有这个
I used to play all the time
我以前天天玩
Oh yeah I love Ping Pong
是吗 我也爱打乒乓球
Oh I meant beer pong
我说的是啤酒乒乓[饮酒游戏]
I had a table too
我家也有球桌
but I didn't have any friends
可是我以前没有朋友
so all I did was serve
所以我只能一直发球
You know you can leave one side up and play against it
你可以半边桌不要平放下来 跟桌面对打啊
And if I had a friend they might have told me that
如果当年我有朋友 或许就会有人教我这事
Excuse me
抱歉
Why is there a sticker on this
为什么这上面会有要卖的标签
It's my TARDIS from Doctor Who
这是我的《神秘博士》塔迪斯
内部空间比外面大许多
《神秘博士》中的电话亭外观时光机
I was planning on moving it in the house
我本来准备把它移进家里的
I think you just answered your own question
你的话已经回答了你的问题
Come on one day this may double in value
干嘛这样 说不定某天它价格会翻倍
and be worth half what I paid for it
能达到我当时买价的一半
Sweetie we have a lot to do
亲爱的 我们的事情还很多
We don't need to decide this right now
我们不需要现在就决定这个
Well I guess as long as you're keeping an open mind
只要你能有一颗包容的心 我没意见
Of course
当然啦
Play that funky music white boy
放那放克乐 白人男孩
Play that funky music right
放对那放克乐
Play that funky music white boy
放那放克乐 白人男孩
So they're requesting
所以他们要求
that the white boy play the funky music yes
那个白人男孩放那放克乐对吧
Yes
是啊
And this music we're listening to right now
而我们现在在听的歌
is funky as well
就是放克乐 对吧
Sure
是啊
Let me ask you this
我问你个问题
Do you think
你觉得这首歌
It could be
有可能啊
So it's like the musical equivalent of Russell's Paradox
所以这就是像是音乐界的罗素悖论
the question of whether the set of all sets
所有不包含自身的集合
that don't contain themselves as members contains itself
本身是否属于该集合
Exactly Well
-没错 -这样的话
then I hate it
我讨厌这首歌
Music should just be fun
音乐就应该是纯娱乐
Making great time
基本没浪费时间
Gonna be there pretty early
我们会很早到那里
Will our hotel room be ready
我们的酒店房间会准备好了吗
I doubt it
难说
Aren't you worried that sitting in the lobby
你不担心如果我们在大堂
for a long period of time
坐得时间太久
might attract the attention of the hotel detective
会引起酒店侦探的注意吗
If we do
如果真引起注意
we'll just tell him to "hit the bricks see "
我们就叫他"好狗不挡路 滚"
Seems a little confrontational but all right
感觉有点太霸气了 不过行吧
You know we won't be very far from Skywalker Ranch
我们现在这里离天行者牧场不远
16平方公里地 用作电影拍摄与工作场所
乔治·卢卡斯花费一亿美元买下的
Oh that's true
这倒是
It's not like we can get in there
我们又不能进去
Why not
为什么不能
I I don't think George Lucas put his headquarters
乔治·卢卡斯把他的总部
in the middle of nowhere
设在荒郊野外
because he wanted people dropping in
就是为了不想有人乱入
Yoda's swamp was in the middle of nowhere
星战里尤达大师的沼泽也是在荒郊野外啊
Tatooine was in the middle of nowhere
星战里 天行者的故乡也是荒郊野外啊
Hoth was in the middle of nowhere
霍思星 也是偏僻到不行啊
That's code Leonard
这是暗号 莱纳德
He wants us to drop in
他希望我们乱入
We do have time
我们是还有多余时间
I mean we could drive by and just look at it
我们可以开车经过看一下
Yes Oh
太好了
I'm so excited
我好兴奋
And I just can't hide it
藏都藏不住
"I'm about to lose control and I think I like it "
"我就快要失控 而我喜欢这感觉"
《I'm so excited》的歌词
以上几句全是来自指针姐妹合唱团歌曲
What are you talking about
你在说什么啊
So when do you guys think you're gonna move in
你们两个打算什么时候搬进来呢
We're still figuring how much remodeling we want to do
我们还在考虑要装修哪里
It's tricky finding the right balance between
要在"有品位现代化"
"Tasteful modern" and "Jewish mother tchotchke crapfest "
与"犹太老妈俗气破烂"之间找平衡挺有难度
Have you made a decision about the TARDIS
你们决定好怎么处置塔迪斯了吗
I think I can sell it if we call it
换个名字我应该能卖掉
"Big British Porta Potty "
叫"大号英式移动公厕"
We're not selling it it's mine
我们不卖 这是我的东西
You can't just decide
你不能随便做决定
How about I arm wrestle you
不然我们比腕力定胜负吧
That's not fair
这不公平啊
It's like me challenging you to a sexy pants contest
这就跟我用性感裤子比赛虐你一样
You could play Ping Pong for it
你们可以打乒乓定输赢啊
I would do that
这我可以接受
How is that fair
这怎么就公平了
You grew up with a table
你从小家里就有球桌
Yes but I mostly used it as a battlefield
但我几乎都是用来当做
in an ongoing war between the Transformers and the ThunderCats
变形金刚与霹雳猫之间的战场 让他们争夺
for control of a bra I had found in the woods
我在树林捡来的胸罩的控制权
Bernadette for every episode of Doctor Who
伯纳黛特 看在莱纳德逼我
Leonard has made me sit through
看过的所有《神秘博士》的仇
I will play on your behalf
我愿意为你出战
and send that TARDIS back to Gallifrey
把塔迪斯送回加利弗雷去
where I hate that I know it belongs
我真恨我还知道了它母星叫什么
Yes Penny plays for me
行 佩妮替我出赛
That's not fair she has upper body muscles
这不公平啊 她有上半身肌肉
Dude three time Sanskriti School
兄弟 我可是三届
for Well Born Boys badminton champion
印度含金汤匙小孩学校的羽毛球冠军
That's right okay Raj can play for me
对啊 行 拉杰替我出赛
Ooh you just chose champions
你们都选厉害的人代打
It's like we're reenacting the ancient German practice
感觉像是在重演旧时德国的
of trial by combat Yeah it's also like
-决斗裁判法 -是啊 就像是
when the Mountain fought the Red Viper in Game of Thrones
《权利的游戏》里魔山大战红毒蛇那样
Leonard makes you watch that too
也是莱纳德逼你看的吧
No no I like that show
没 我挺喜欢这剧
It's got dragons and people doing it
里面有龙 还有人做爱
So it's settled
就这么定了
The fate of Doctor Who's TARDIS will be decided
《神秘博士》的塔迪斯的去留
by a Game of Thrones inspired death match on the battlefield
将由在霹雳猫大战变形金刚的旧战场上
of ThunderCats versus Transformers
由一场受《权利的游戏》启发的死斗来决定
If you still have that bra I'll give you a nickel for it
如果当年那个胸罩还在 我出5分钱跟你买
There it is
到了
It's just a gate
只有个闸门
On a road
在路中间
Wasn't even that hard to find
而且一点也不难找
This is so amazing
这也太赞了
I know
对啊
You want to get a picture
想去拍个照吗
I want more than a picture
我不只想要照片
I want to go in
我想进去
Well so do I but they'll never let us
我也想进去 不过他们肯定不让进
Is that the attitude that helped you get Penny
你泡到佩妮靠的是这态度吗
No but I don't have three years
不是啊 可是我也没有三年时间
to make that gate feel sorry for me
可以让那个闸门同情我啊
Uh there's a speaker box
那边有个对讲机
Drive up push the button
开过去 按按钮
and let's see what happens
看看会发生什么事
Okay yeah
好吧
What do we have to lose
按一下又不会少块肉
I'm a little nervous
我有点紧张
Well get over it
克服它
Confidence is key in these situations
这种情况最需要的就是自信
Right
是的
You pushed it are you out of your mind
你还真按了 你疯了吗
May I help you
有事能帮忙吗
Uh uh we don't have an appointment
我们没有预约
and and we don't belong here
也不应该来这里
but we we're like crazy big fans
但我们是超级疯狂粉
I mean
我是指
"Crazy for Star Wars" crazy
"对星战很疯狂"的狂热粉
not crazy like we have a backpack full of duct tape
不是那种有一背包绑架胶带的疯狂
although we do have a backpack
不过我们的确是有个背包
that you really don't want to look in
里面装满了你不会想看的东西
You're blowing it
你要搞砸了
We want to meet George Lucas
我们想见乔治·卢卡斯
and become his friends and play with him
跟他当朋友 跟他一起玩
Hello
有人吗
This speaker's not working just pull up
这对讲机失灵了 你们就开进来吧
And that's how it's done
就是这么整
All right we've defeated the first challenge
好了 我们过了第一关
Now we must steel ourselves to face the monster
我们现在得硬起来 对抗这个
who defends the gate
镇守大门的怪兽
We're trying to get past a security guard
我们是要避开一个保安
not rescue Zelda
又不是拯救塞尔达[游戏名]
I think what really needs to be rescued is your sense of whimsy
我看是你那吊儿郎当的念头才需要拯救吧
but one quest at a time
不过现在先解决这件事
So what's the plan
所以你的计划是什么
Uh I'm just gonna be honest with the guy
我决定对那个保安实话实说
Honesty will never get us in
说实话我们永远进不去
Well what's your plan
那你的计划是什么
All right my plan is predicated on the assumption
我的计划是预估一下
that they have a nurse's office
里面有医疗室的可能性
and your willingness to be lightly stabbed
以及你同意被小捅一刀的自愿度
Who are you here to see
你们要去拜访谁
Uh I'm just gonna tell you the truth
我还是实话实说吧
Oh you are killing me
真是要了亲命了
We don't have an appointment
我们没有预约
We we're just fans of Mr Lucas's work
我们是卢卡斯先生的忠实粉丝
and we thought we'd take a shot
我们只想来碰碰运气
and see if we could get in and look around
您能不能让我们进去看看
Sorry guys we get this a lot
抱歉各位 这种人我们见多了
Can't let you in
我不能让你们进去
What if I told you that I was the voice of Yoda
如果我告诉你我就是尤达的配音呢
A recording session I must attend
我必须进去参加一场配音会议
I'm sorry don't listen to him
对不起 别理他
We're actually physicists
我们其实是物理学家
We're giving a lecture at Berkeley later today
我们一会儿要去伯克利分校上课
We just we had some time to kill
我们只是想消磨一下时间
Hey listen you seem like decent guys
我说 你们看上去也是体面的人
I can't let you in
我不能让你们进去
but I got some hats and T shirts I can give you
但我可以送你们一些帽子和纪念T恤
Thank you so much
非常感谢你
See
看到没
Maybe honesty is the best
诚实才是最宝贵的...
What are you doing
你在干什么呢
Shedding the yoke of my oppressors
当然是挣脱那束缚我的枷锁
you blind sad little man
你这个无知 可悲的小矮子
Don't move
不许动
Code A A 23 A A 23
代号AA23 AA23
其实AA-23也是《星球大战》中一款飞行器的型号
Copy
收到
I can see the ranch Leonard
我看到牧场了 莱纳德
Oh it's rustic it's lovely
充满了乡村气息 真美啊
I'd take a picture but people are chasing me
我想拍个照片 可是好多人在追我
I'm gonna make it
我就要成功了
I'm gonna make it
我就要成功了
They have Tasers but they wouldn't dare use
他们有脉冲电击枪 可他们肯定不敢...
Come on Raj
拉杰 加油
You are the King Kong of Ping Pong
你是乒乓届的金刚
You are the menace of table tennis
你是桌球届的霸王
Put her away 'cause I don't have a third one
赶紧灭了她 我想不出第三句了
Yes
太好了
Rajesh eight Penny four
拉杰8分 佩妮4分
Sorry he's really good
抱歉 他实在是太强了
Hey Raj
拉杰
if Howard can't keep the TARDIS
如果霍华德不能留着塔迪斯
how great would it look at your place
把它放在你家会不会很酷啊
What
什么
Yeah what
对啊 什么
I don't know much about Doctor Who
我对《神秘博士》了解不多
but if um you were to put this right outside your front door
但是如果你把它放在大门外面
and open up the back
再把后门跟你家大门打开
it would be like your entire apartment was
你的整个公寓就仿佛
the inside of the TARDIS
变成了塔迪斯的内部
which is pretty cool
很酷对不对
'cause on the show the inside of the TARDIS
因为在电视剧里 时间机器的内部
is bigger than the outside
的确比外观大得多
But then again I don't know much about Doctor Who
但话说回来 我对《神秘博士》了解并不多
Don't listen to her
别听她的
You and I go way back we're like brothers
我俩交情似海深 兄弟如手足啊
We are We are
没错 没错
Oh no What a terrible serve
哎呀 人家发球太烂了
Sorry brother
抱歉了 手足
Eight five This is ridiculous
-8比5 -这太无耻了
I want a new champion
我要换选手
Amy were you serious about being able to serve
艾米 你说你会发球是真的吗
Uh it it's been a long time
那已经是很久以前的事了
I don't know
我也没把握
I'm probably pretty rusty
我的技术可能都荒废了
She's my champion
她才是我的新选手
Well if you can switch champions so can I
如果你可以换 我也可以
I want Raj Hey
-我选拉杰 -喂
Oh come on like you even care
拜托 好像你介意似的
I care
我是介意啊
Oh wait no I don't Good luck Raj
等等 我才不介意呢 加油吧 拉杰
You know I thought our friendship meant more to you
我以为我们的友情对你来说更重要呢
So did I
我也这么以为
Do you think they're gonna call the police
你觉得他们会通报警察吗
I don't know
我不知道
Maybe they'll call Imperial Officers to take us
也许他们会通报帝国警察
to a holding cell on the Death Star
然后把我们关进死星里的小牢房吧
Oh I think that's below the pay grade of an Imperial Officer
帝国警察才不会屈尊来处理这种事呢
Stormtroopers are really the ones who
暴风部队真正的职能是...
Oh shut up
闭嘴吧你
He's right
他说得对
Uh Stormtroopers actually combine both the function
暴风部队其实兼负了
of infantry and military police
步兵和宪兵两种职能
Uh huh I'm normally very nice
我这人一般挺和善的
but you shut up too
但你丫也给我闭嘴吧
So
话说
what are you in for
你是为什么进来的
Honestly I just wanted to meet Mr Lucas and say thank you
我只是想见见卢卡斯先生 向他致谢
You know growing up the movies had such an impact on my life
这电影在我成长之路上意义重大
I never really fit in anywhere
我这人在哪里都不合群
Till I discovered the worlds he created
直到我发现了他创造的世界
and finally found a place where I belong
才终于找到了属于我的地方
But why are you here
但你怎么会在这里呢
Oh I uh I hopped a fence
我...我翻过了栏杆
and they caught me in the sculpture gallery
结果他们抓到我在雕像馆
making out with a Chewbacca statue
和一个楚巴卡雕塑亲热
Excuse me
失陪一下
Leonard
莱纳德
they have a sculpture gallery
里面还有雕像馆呢
All right I talked to my supervisor
我跟我的上司汇报了
and we're gonna let you go with a warning
我们这次只给你们一个警告
But if you ever come back
不过如果你们还敢来
we will call the police and press charges
我们会报警并起诉你
We understand
我们明白
Thank you so much
非常感谢
Uh what about me
那我呢
No you're not going anywhere kissy face
你哪里也不能去 接吻狂魔
Let's go
来吧
I have to take your picture to post at the guard gate
我要给你们拍照贴在大门外
Uh one question about that picture
关于照片我有个问题
Can it be with George Lucas
我能跟乔治·卢卡斯一起拍吗
Ooh grumpy you are
好凶巴巴哦
Okay this is the match that decides it all
好了 现在是最终对决
First to 11 wins
先得十一分的人赢
Serve switches every five points
每五分换发一次
And just so you know when this started
跟你说一声 本来一开始
I was going to put the TARDIS in a discreet corner of the house
我只是想把塔迪斯放在房子不碍事的角落
but I've since turned mean
可是我现在生气了
and now it's going right in the middle of the living room
所以我会把它摆在客厅的最中间
on a rotating platform with a sign that says "Suck it"
或者放在转台上 并挂着"咬我啊"
Game on
比赛开始
Except
反正
Raj is gonna win
拉杰会赢
Isn't that right Raj
是不是 拉杰
Uh yeah I mean her serve was pretty good
可是她发球发得不错
Come on get in her head
给点力啊 攻敌先攻心
Be intimidating
气势上先压倒她
Okay uh
好吧
I'm gonna own you bitch
我会虐爆你的 贱人
That's not nice
太过分了
Let's just play
我们还是开始吧
One zero
一比零
Two
Three
Four
Five nothing
五比零
Wait did you play badminton
等等 你以前打的是羽毛球
or sad minton
还是羽毛糗
Don't listen to him all she's got is a serve
别听他的 她就只有发球好
Now grab a fresh tampon and put her away
去换个新卫生棉条再来干掉她
Wha
A And that's not offensive
这话就不过分吗
Where's the line
标准到底在哪
It's in your purse Play
在你的女用皮包里 赶紧打
One five
一比五
Two five
二比五
Three five
三比五
Four five
四比五
Five five
五比五
Six
Seven
Eight
Nine
Ten five
十比五
Six
Seven
Eight
Nine
Ten ten
十比十
Well that was an exciting 40 seconds
刚才那四十秒真是激动人心啊
的确是 不过现在回到你发球了
and the game is over
游戏要结束了
You know Amy I uh
你知道吗 艾米 我
can't help but wonder how Sheldon would react
我一直在想要是塔迪斯在你家
if the TARDIS was at your place
谢尔顿会有什么反应
Don't listen to her just hit the ball
别听她的 快发球
Keep talking
继续说
If this doesn't get him into your bedroom
如果连这个都不能拐他进你闺房
nothing will
也没有别的可以了
Are you still mad at me
你还在生我气吗
Yes we missed our lecture we were almost arrested
对 我们没赶上演讲 差点被拘捕
and you got me locked in a room with a man
你还害我跟一个强行把舌头
who forced his tongue down the throat of a stuffed Wookie
塞进伍基人玩偶喉咙里的男人关在一起
Boy some people are just glass half empty
杯子半空的悲观人儿啊
The glass is empty Sheldon
杯子是全空的好吗 谢尔顿
It's completely empty
完全是空的
If you gave that glass to a man who was dying of thirst
如果你把那杯子给一个快要渴死的人
he would be dead do you know why
他就死定了 你知道为什么吗
Before I answer was he a smoker
我先问一下 他抽烟吗
I think you're looking at this all wrong
我觉得你看待事情的角度不对
Fine then tell me how I should be looking at it
好吧 那你告诉我我应该怎么看待这件事
Well not only did we go to Skywalker Ranch we got in
我们不仅到了天行者农场 还进到里面了
And no one we know can say that
我们认识的人里没人做到过
And for all the times you find me irritating
而且你不是一直觉得我很烦人吗
today you got to watch someone shoot me with a Taser
今天你终于可以有人电击我了
That part was pretty good
这部分是不错
See
是吧
You did flop around a lot
你被电到满地抽抽啊
I'll take your word for it
这一点我承认
I was too busy trying not to defecate
我当时正忙着不让自己尿出来
You know when they were escorting us to the detaining room
话说他们带我们去拘留室的时候
I looked through a door
我看进一扇门
and I'm pretty sure I saw a display case
我很确定我看到了一个展示台
with the Ark of the Covenant
里面装着约柜[圣物]
That's amazing I know
-太神奇了 -就是啊
And I saw Jabba the Hutt riding by on a motorcycle
我还看到赫特人贾巴骑着摩托车经过呢
Although that was right after the Tasing
不过那时我刚被电过
so who can say for sure
所以我也不确定是真是假
I I guess this could count as an adventure
我觉得我们这可以算是一场冒险
It was
确实是
And even though we're not allowed back there
而且虽然他们禁止我们再去
they can never take today away from us
但却夺不走我们今天的经历
Unlike my sense of smell
但不包括我的嗅觉
which hasn't returned since the Tasing
被电击完到现在还没恢复呢
No I got nothing
不 什么都闻不到
Amy the Daleks are right on my tail
艾米 戴立克正追着我跑呢
Quick we need to reset the time circuits
快 我们得回去重设时间线
Oh no I left my sonic screwdriver behind
不 我忘拿我的音速起子了
Really should have thought this through
我当时真应该好好考虑