内容操作
视频
教程课件
单词卡片
Previously on The Big Bang Theory
《生活大爆炸》前情提要
Hello
您好
I'm looking for Howard Wolowitz
我来找霍华德·沃罗威茨
May I ask what this is about
我能问一下你找他有什么事吗
No you may not
不能问
Very well
是的官爷
Hi Colonel Williams how can I help you
威廉姆斯上校 有什么需要我效劳的吗
Okay sure I can meet with you on Thursday
当然 周四见面没问题
Caltech is fine
约加州理工学院也没问题
Yeah and may I ask what this is about
好 我能问问是什么事吗
I may not
不能啊
That's what he said to me
他也是这么对我说的
时至今日
Look at this
瞧瞧
Elon Musk has a theory that we're all just characters
埃隆·马斯克有个理论 我们每个人
in some advanced civilization's video game
都只是某高等文明的电玩游戏中的角色
So some alien kid spent his money
所以有某个外星小孩花钱
on the asthma and glasses upgrade for me
来帮我升了气喘加近视眼的特性吗
Well he doesn't say it's a good game
他没说是个好游戏啊
All right we got a problem What's up
-咱们有麻烦了 -怎么了
The Air Force contacted me about our quantum gyroscope
空军对我们的量子陀螺仪有兴趣
They want to have a meeting Really
-他们想见面谈谈 -真的吗
Yeah This military guy showed up at Howard's door
对啊 有个军队的人来到霍华德家找他
He was terrifying
他可吓人了
Oh what did he say
他说什么了
He gave me his business card
他给了我他的名片
and asked me to please pass it along to Howard
然后请我把名片转交给霍华德
That doesn't sound terrifying
这听起来不吓人啊
To a white guy born here no
土生土长的美国白人当然不觉得
If you are a brown guy whose name has a lot of syllables in it
但如果你是棕色皮肤 名字带很多音节的话
terrifying
胆都吓破了好吗
You realize if the military declares our research classified
你知道如果军方宣称我们的研究属于机密
they can take the whole thing away from us
他们可以直接把整个研究拿走吧
And if that happens
如果真发生这种事
we'll never be able to sell it commercially
我们就永远不能卖做商用了
There goes our big payday
就跟这一大笔钱说再见了
I was counting on that money
我还指望拿到这笔钱呢
I need to make as much as my wife
我的收入得跟我老婆持平
so I don't have to try so hard in bed
这样我在床上才不用这么拼死拼活
You do that too
你也要这样吗
Oh yeah How do you think I stay this thin
当然 不然你觉得我怎么保持这么瘦的
Gentlemen I think we are losing sight of the real issue
先生们 我们都忽视了真正的问题
We are on the precipice of becoming faceless cogs
我们离成为军工业集合体中
in the military industrial complex
无名无姓的小齿轮只有一步之遥了
Isn't that exciting
这难道不让人激动吗
You're kidding right
你是在开玩笑吧
Not at all In Star Wars when the stormtroopers
才不是呢 像《星球大战》中那些风暴兵
would march in perfect formation
以完美的队形行军
harassing civilians didn't you ever think
前往骚扰民众时 你难道没有想过
"Hey that could be me"
"我也能成为这伟大军团的一员"吗
Sheldon we could be contributing
谢尔顿 我们可能成为
to a weapons system that oppresses mankind
未来几千年迫害人类的武器系统的
for the next thousand years
幕后元凶呢
Okay Howard's on board What do you think Leonard
好的 霍华德同意加入 你呢 莱纳德
Then nearly 14 billion years ago expansion started Wait
The Earth began to cool
The autotrophs began to drool Neanderthals developed tools
We built the Wall We built the pyramids
Math Science History unraveling the mystery
That all started with a big bang
Bang
第十季 第二集
I'm worried about Howard
我好担心霍华德啊
Ever since that guy from the Air Force showed up
打从军队的人来家里找他后
he's been a nervous wreck
他就被吓到尿不停
All right we work at a giant pharmaceutical company
我们在一个大型制药公司上班
Get him some anti anxiety meds
给他搞几片抗忧郁药吃吃啊
He won't take any pills that aren't chewable
他不愿意吃除了摩登原始人咀嚼维生素片
and shaped like a Flintstone
以外的任何药物
You know when Leonard's feeling anxious
每当莱纳德感到焦虑的时候
I make him take a long walk
我就让他散步久一点
Does that help
这招有效吗
Well for a while Then he comes back
有效时间就一会儿 然后这烦人精就回来了
I don't believe this What's wrong
-真是不敢相信 -怎么了
This guy from the office just congratulated me on being pregnant
有个男同事发消息来恭喜我怀孕了
You did already know right
你本来知道自己怀了孕的 对吧
No one at the office did
但是同事都不知道啊
Did you tell anyone No
-你有告诉任何人吗 -没有
You told me not to
你不让我跟别人说
I bet it was Barbara Chen in retrovirus
肯定是搞逆转录病毒的芭芭拉·陈传出去的
She might have heard me throwing up one morning
她貌似某天早上有听到我在孕吐
Every since she got the hearing aid she thinks she's so great
自从她装助听器后 她就觉得自己可牛逼了
Why don't you want anyone to know
你为什么不想别人知道呢
'Cause I'm up for a major immunotherapy study
因为我有机会做一个免疫疗法研究的大项目
and if they find out I'm pregnant
如果他们发现我怀孕了
they might give it to someone else
可能就会把机会给别人了
Would they really do that
他们真的会这样吗
I know they would they did it to Barbara Chen last year
肯定会啊 去年芭芭拉就是这么被换掉
when I told everyone she was pregnant
因为我爆料说她怀孕了
Wait till I Snapchat that my friends might be working
我要发条朋友圈 说我的好朋友们
on a top secret government project
为政府的机密项目做事
Are you crazy
你是不是疯了
You can't put that on Snapchat
你怎么能把这事写到朋友圈
Fine I'll put it on Facebook like a caveman
好吧 那我写到过时几百万年的脸书上吧
You know maybe before our meeting we should talk to a lawyer
或许应该在会面前 找个律师谈谈
That's not a bad idea
这主意不差
Well you must have someone in your family that's a lawyer
你家族里肯定有人是律师吧
Why Because I'm Jewish
为啥 就因为我是犹太人吗
That's like me saying "Hey you're Indian
这就跟我说 "你是印度人
Doesn't your cousin work in a call center "
你肯定有亲戚在电话客服中心工作吧"
My cousin does work in a call center
我还真有亲戚在电话客服中心工作
And my cousin's a lawyer
我也真有亲戚是律师
We don't need Howard's cousin no
我们不需要霍华德的亲戚帮忙
We have me
咱们有我啊
You're not a lawyer Sheldon you're just a know it all
谢尔顿 你不是律师 你只是爱耍聪明
I am not a know it all
我才不是耍聪明
I'm a person who knows lots of things
我只是个上知天文下知地理
and likes to correct other people when they're wrong
还喜欢在别人犯错时 热心纠正他们的人
That's the definition of being a know it all
这就是所谓爱耍聪明的人啊
Or in German a Besserwisser
或是德文里的"砖家"
How did you think you were gonna hide your pregnancy
你怎么能觉得你能瞒住你怀孕的事实
I had a plan I kept leaving Dove Bar wrappers around
我有整套计划 我一直有四处留下巧克力棒包装
to explain any weight gain
来解释我为什么发福了
Where did you get empty Dove Bar wrappers
那你是上哪去弄的空巧克力棒包装纸
From all the Dove Bars I ate I'm pregnant
当然是我吃完故意留的包装啊 老娘怀孕了
Try to keep up
用点脑想想好吗
I'm sorry I I have to go find out if my boss knows
抱歉 我得去看看我老板发现没
Well whatever happens we're here for you
无论如何 我们都会支持你
Thanks You guys are the best
谢谢 你们最好了
Yeah drive safe We love you And give us a call
开车小心 我们爱你 到了打电话...
Oh my God it was me it was me
要死了 是我 是我传的
I'm the one who blabbed she was pregnant
是我大嘴巴告诉别人她怀孕的
What I didn't mean to
-什么 -我不是故意的
It just slipped out in front of her assistant one day
就有天不小心跟她的助手说溜嘴了
I I forgot my coat
忘了拿外套
Oh Here's your coat honey
来 亲爱的 外套拿去
That's such a cute jacket
这外套太萌了
God I feel so bad I just lied to her
天啊 我好内疚 我又骗了她
Oh but you did it so well
但你演技入木三分
That's amazing
真是太厉害了
It's like watching a sculptor
感觉像在看一个雕塑大师
but your clay was lies
但你用的材料是谎言
Is that really what's important right now
现在的重点难道该是挖苦我吗
I mean seriously you have got to let me scan your brain
我是说认真的 你得让我扫描你大脑
when you're being dishonest so I can see what lights up
看看你撒谎时哪些区域会亮起
That's super helpful Amy
你这席话我受益良多
Thanks a lot I can't wait to do that
谢谢你全家啊 真想立刻让你扫描
I can see a clump of bitch cells lightin' up from here
我从这里就能看到一团臭三八细胞亮起
Give me a second to call my cousin
等我一会 我打给我律师亲戚
I don't see how a tax lawyer from Fort Lauderdale
我想不出远在佛州劳德代尔堡的税务律师
could be helpful regarding intellectual property
怎么能对知识财产权方面提出有用建议
First of all he's in Boca Raton
首先 他是在佛州的博卡拉顿
which is better than Fort Lauderdale
那里比劳德代尔堡上档次多了
But more importantly
更重要的是
he lasted two days on Jeopardy
他上益智游戏节目撑了两天没被淘汰
so he's clearly a smart guy
很明显他就是个聪明人
Hello
你好
Hey Marty Thanks for talking to us
马蒂 谢谢你愿意跟我们聊啊
Hey no problem
小事一桩
Thanks for going to outer space so no matter what I do
真是"感谢"你上了太空 这下无论我干啥
my mom will be disappointed in me
我妈都会对我感到失望
Well I married a little Catholic girl so we're even
但我没娶信犹太教的老婆 也算扯平了
Anyway this is Leonard and Sheldon
这位是莱纳德 这位是谢尔顿
The three of us came up with the guidance system
我们三个一起想出了这个导向系统
Hi Hello
-你好 -你好
And this is my friend Raj
而这位是我的朋友拉杰
Oh I'm not on the patent I'm just here
专利跟我无关 我在这里
because there's a bumblebee in my office
是因为我办公室里有只大黄蜂
I saw it It's big
我有看到 真的很大只
Anyway like I said in the e mail
总之呢 如同我电邮里所说
this meeting's on Thursday
见面定在这周四
Do you have any advice for us
你有什么建议可以给我们吗
Well I don't know much about patent law
我对专利法了解不多
But uh my advice is
但我的建议是
hear them out offer as little information as possible
听听他们怎么说 有关信息尽量少说
and whatever you do don't sign anything
无论如何 绝对别签任何东西
"Don't sign anything" That's your advice
"别签任何东西" 这就是你的建议吗
Okay so uh if during this meeting
好吧 所以如果在会面中
one of us were to say complete an oil painting
我们其中一个人画了一幅油画之类的
you'd recommend that we leave that unsigned
你是在建议我们不要在上面签上名吗
That's not what I meant
我不是这个意思
That's what you said
你话就是这么说的
That's not what I meant
但我不是这个意思
This must be how you practice law in Boca Raton
你就在博卡拉顿这么当律师的吗
by saying things you don't mean
说着词不达意
and meaning things you don't say
言不由衷的话
Howard why is he yelling at me
霍华德 他为啥要对我嚷嚷
All right you were on Jeopardy
好吧 你上过益智节目
Allow me to Alex Trebek
让我学学主持人
this and put it in the form of a question
并把这件事用节目上的问题形式表达
Who has been a complete waste of our time
在座是哪个垃圾 在浪费我们的时间呢
Marty let me call you back
马蒂 晚点打给你
Someday when I'm up on murder charges
某天我因为谋杀"某人"被控诉时
you'll be hearing from me
我会打给你
You don't need him I'll represent you
不用找他 我来当你律师
Hi Hey What brings you by
-我来啦 -你怎么来了
Oh had to go to a sales seminar on our new sleeping pill
去参加我们新款安眠药的销售研讨会了
Oh How was it Great
-研讨会如何 -很棒啊
Fell asleep In like two minutes Yeah
-睡着了吗 -开场两分钟就睡着了吧
So how is everything going around here
一切情况还好吗
Are you still upset about people finding out you're pregnant
还在为大家发现你怀孕这事不开心吗
I'm furious
我真要气炸了
Sure sure
当然 肯定的
Uh did you ever figure out who told
你查清楚是谁说出去的吗
No I confronted Barbara Chen but she claimed
没 我去找芭芭拉·陈对质了 但她说
she didn't know what I was talking about
她完全不知道我在说什么
Well I guess it's just gonna remain a mystery
看来这事只能是未知的谜团了
you know like whatever happened in that seminar
就像研讨会把灯调暗后发生的事
after they dimmed the lights
对我也是未知的谜团
It had to be Barbara
绝对是芭芭拉
I've been trying to figure out a way to get back at her
我刚就一直在想办法报复她
Do you think using her work computer to Google
你觉得用她工作用的电脑上网搜
"How to be a prostitute" is over the line
"怎么下海当鸡"会太过分吗
Uh you know when I was in high school
其实呢 在我高中的时候
there was this girl who was talking about me behind my back
有个姑娘在我背后说我坏话
so me and all my friends
所以我跟我朋友们
we cornered her in the bathroom and forgave her
把她围在厕所的角落 然后原谅了她
What kind of revenge is that
这算哪门子的报仇啊
This woman screwed with my job She's got to pay
这臭娘们破坏我工作 我得整死她
Okay all right honey you know what
好吧 亲爱的 其实呢
There was something I was too scared to tell you yesterday
我有一件昨天没胆跟你说的事
a and now I'm just balls out terrified to tell you but
而现在我还是怕得要死不敢告诉你 其实...
the truth is it
真相是...
wasn't Barbara Chen it was me
大嘴巴的不是芭芭拉 是我
I'm the reason everyone knows
是我让大家都知道的
Why did you do that
你为什么要这么做
Well it was an accident I am so sorry I lied
不小心说漏嘴嘛 很抱歉我撒谎了
Get out
出去
Oh you know I also lied about the girl in the bathroom
对了 厕所女同学的事我也撒谎了
Yeah we actually dumped her retainer in the toilet
是的 我们其实把她的牙套保持器扔进了马桶
and put it back in her mouth
然后又塞回她的嘴里
I don't understand why I can't talk at this meeting
我不懂为什么会面时我不能说话
'Cause when you talk it enrages people
因为你一开口就会激怒别人
Okay
好吧
Quick question
快问快答
Am I allowed to exchange pleasantries
我能跟这位上校
upon meeting this colonel
在会上寒暄一下吗
Yes
准了
Am I allowed to inform him
那我能告诉他
that Colonel Sanders was never actually in the military
桑德斯上校并不是真正军队出身的吗
肯德基创始人 上校称号是肯塔基州给他的荣誉称号
I'm getting enraged
你正在激怒我
Fine
好吧
Can I use text to speech software
我能用文字转语音软件吗
No Don't speak
-不行 -就不要说话
Aw nuts
啊 哇靠
Gentlemen
男士们
I'm Colonel Williams
我是威廉姆斯上校
Thank you for meeting with me
感谢抽空与我见面
Hi Hello
-你好 -你好
So which one of you is the brains behind all this
你们中的哪一位是这个项目的主要设计者
It's a group effort
这是大家共同努力的结果
but I guess if we had to pick a main brain it would be me
但如果非得选一个主力 那应该是我吧
And because of the quantum vortices
因为量子涡旋
this can run perpetually
这玩意就具有永动性吗
Exactly
完全正确
Yeah you have a good grasp of the physics
看来你很懂物理嘛
Well I'm a scientist by training Really
-我是被培训出来的科学家 -是吗
You're a physicist
你是物理学家吗
Better I'm an engineer
比那强 我是工程师
Where did you go to school
你是哪里毕业的
MIT
麻省理工
Oh Well hey me too
真巧 我也是
I should have known
我早该知道
Behind every great invention is an MIT mind
每一项伟大的发明背后都有我们校友的智慧结晶
I'll cut to the chase
我就不兜圈子了
The Air Force believes there's an application for this technology
美国空军想将这项技术投入到实际应用中
and we're interested in funding your research
我们有兴趣投资你们的研究
Well thanks but you should know
多谢赏识 但你要知道
we're a little concerned about this being used in weapons
我们有点担心这项技术会被用到武器上
Oh well let me put your mind at ease
这样啊 让我来放宽你心
What we use it for is none of your business
我们拿来干什么关你们屁事
I don't know how I feel about this
我不知道该对此作何感想
Look guys it's just a guidance system
伙计们 这只是一个导向系统
It's not like you're handing us
别想得好像你们交给我们的是
the Death Star from Star Trek
《星际迷航》的终极武器死星
All you need to worry about is
你们唯一需要顾虑的是
right now it's this big
现在它这么大
and we need it to be this big
我们需要它变得...这么点大
That's a lot less big
那要大大减小很多啊
Yes it's this much less big
没错 减小的程度有这么大
I'm not even sure that's possible
我都不确定可不可行
Well I ran it by some colleagues at MIT
我问过几个麻省理工的同事
and they thought they could get it done in four months
他们认为四个月就能搞定
Four months Yeah we'll do it in two
-四个月 -那我们两个月就能搞定
Hi I'm Dr Sheldon Cooper
你好 我是谢尔顿·库珀博士
I'm the actual brains behind this project
我才是这个项目的主力设计者
Also engineers aren't real scientists
还有工程师不是真正的科学家
MIT's a trade school
麻省理工是一所职业学院
and the Death Star is from Star Wars not Star Trek
还有还有 死星来自《星球大战》不是《星际迷航》
But otherwise
撇开那些不说
thank you for your service
感谢为国服役
Howard told me you were working late so I brought dinner
霍华德跟我说你要加班 所以我带了吃的来
Oh thanks You know I just wanted to get some work done
谢谢 我只是想安静地工作
without people congratulating me about the baby every five minutes
不用每五分钟就有人跑来恭喜我怀孕了
I spent my day alone in the lab
我今天自己在实验室
waiting for a rat to die of anthrax
陪一只炭疽感染的老鼠等死
Did you come here to bring me dinner or to gloat
你是来给我送吃的 还是来幸灾乐祸
Well I came to see how you were feeling
我是来看看你心情好点没
but I'm guessing still angry
但我猜还在生气呢
I'm sorry
抱歉
My boss wants to meet with me and I'm stressing
我老板要见我 我现在压力山大
You really think they're gonna start treating you differently
你真的认为他们会开始区别对待你吗
Are you kidding
开什么玩笑
I've always been treated differently
我向来都被人区别对待
Look at me Listen to me
瞧我小体型 听我的小尖嗓
I mean the first thought when you see me isn't
你看见我脑子里永远不会首先想到
"That's a scientist "
"那是一位科学家"
It's "I wonder if her mommy knows where she is "
你只会想"希望她不要跟妈妈走丢"
I am really regretting that I got you a Happy Meal
我好后悔给你买了欢乐儿童餐
I've worked so hard to get where I am
我那么努力工作才坐上这个位置
and I don't want to get sent back to square one
我不想因为怀孕
because I'm pregnant
就被打回原点
I understand how you feel
我懂你的感受
Thank you
谢谢
I wish there were some way I could make it better
真希望我能做些什么让你好过点
Well you brought me French fries That's a start
你给我买了薯条 这是好的第一步
Uh actually I got you apple slices 'cause you're pregnant
其实我给你买了切片苹果 因为你怀孕了嘛
Apple slices
切片苹果
What kind of lunatic goes to McDonald's and gets fruit
哪个傻逼会去麦当劳买水果啊
I'll be right back
小的立马重新买
And a chocolate shake
老娘还要巧克力奶昔
What are you doing
你做什么呢
Oh Leonard's mad at me so I'm making him lemon bars
莱纳德生我气了 我给他做柠檬方块呢
Does he even like lemon bars
他爱吃柠檬方块吗
Not really
不爱吃
But I'm mad at him too so lemon bars it is
但我也在生他的气 所以就柠檬方块吧
Something happen at the meeting
会面时发生什么事了吗
They made me promise I wouldn't talk
他们逼我保证不说话
And you talked Well now see
-结果你说话了 -你看吧
You knew what was gonna happen
你都知道会发生什么事了
Why didn't they
他们怎么就不知道呢
Anyway now we're committed to completing this project
总之现在我们承诺了要在极短的时间内
in a ridiculously short time frame
完成这个项目
and everyone's upset with me
大家都生我气了
Well if it makes you feel any better
也许这能让你好过点
Bernadette's mad at me too
伯纳黛特也在生我的气
If it makes you feel any better
也许这能让你好过点
a parasitoid wasp known as Oobius depressus
有一种类型的寄生蜂
has been rediscovered after 101 years of presumed extinction
在被认定灭绝101年后重新被发现踪迹了
Why would that make me feel better
这怎么让我好过了
Why would your Bernadette thing make me feel better
那你跟伯纳黛特的事又怎么会让我好过
At least mine was educational
至少我的还有教育意义
Okay Never mind
好吧 当我没说
Look I'm sorry
对不起
Tell me why Bernadette is upset with you
告诉我伯纳黛特为什么生你的气了
Well I told people at work that she's pregnant
我跟公司的人说了她怀孕的事
She wasn't ready for them to know
但她没准备让他们知道
Why would you do that
你为什么要这么做
Well it just slipped out I feel terrible
我就是说溜嘴了 我也很懊悔
See that's exactly what happened to me
跟我简直一模一样
except that I said it on purpose and I have no regrets
除了我是故意说的 而且并不后悔
Is it even possible to get this done in two months
两个月内完成有可能吗
Well maybe I don't know
也许吧 不知道
We'll have to work 12 hours a day seven days a week
我们得每周不歇地一天工作12小时
Which means I won't be able to make Penny breakfast every day
也就是说我不能再每天给佩妮做早餐了
and she'll realize my brioche French toast
她会意识我做的法式吐司奶油卷
was the only thing keeping her in the marriage
是唯一让她不跟我离婚的原因
I love your French toast
我也爱吃你做的法式吐司
Oh thanks man
谢了 兄弟
So why did you guys even agree to the deadline
那你们为什么同意那个截止日期
We didn't Sheldon did
我们没同意 谢尔顿干的
And you just let him
你就让他答应了
Well the colonel said it was for the good of the country
上校还说这是苟利国家的事
and the funding is substantial
我们就因资金而趋之了
No but mostly there was an awkward pause
没有 主要当时有一阵尴尬的沉默
and I broke it by saying "Okay "
于是为了打破尴尬局面 我就说了"好"
So I guess I won't be seeing you guys for a while
看来我要见不到你们一阵子了
Oh looks like it Wow
是这样的
You're going off to work with the military leaving me behind
你们去军方工作 独留我一人
Now I know how all those army wives feel
我突然理解军嫂的生活了
Would you stop
你够了啊
We're just gonna be on the other side of campus
我们就是在大学另一端而已
And right here
也在这里
You are a deeply silly man
你就是一傻姑娘
He is so afraid of his feelings
他怎么如此不敢直面内心呢
Got a minute
有空吗
Yeah come on in
有啊 进来
I just wanted to apologize
我想道歉
I know what you did was an accident
我知道你是不小心说出去的
Oh thank you and I'm sorry I lied about it
谢谢你 对不起 我跟你撒谎了
For what it's worth you're a great liar
不过 你撒谎挺在行的
Oh that's what Amy said
艾米也这么夸我的
So what's going on with the research project
研究项目怎么样了
Are they gonna let you run it
他们还会让你负责吗
Well my boss said he hadn't decided yet
老板说他还没定下来
so I gently reminded him
于是我温柔地提醒了他
that he's an old rich white guy
他是个有钱白人老头
and I'm a sweet little pregnant lady
而我是个甜美无害的小孕妇
who's not afraid to cry in front of a jury
在陪审团面前演落泪戏码 没在怕的
You threatened to sue
你威胁要告他
Hey I learned a long time ago when you're four feet eleven
我多年前就已学会 当你只有一米五
and eye level with every guy's crotch
而平视只能看到每个男人裆部时
that's where you punch
你就往那里捶就对了
That's funny
有点意思
I learned something totally different
我学到的不是捶 是...
Do you know what
其实呢
It's just a research project
不过是个研究项目
The most important job in the world
世上最重要的工作
is gonna be raising this child
应该是抚养这个孩子
It's all I need to give my life meaning
那才赋予我生命的意义
Oh that's so beautiful
说得太好了
You believe me Oh good
你信了 那就好
11 more chumps like you
再多11个像你这样的笨蛋
I'll have the jury eating out of my hand
整团陪审团就随老娘摆布了
I never realized this building was classified
我之前都不知道这栋楼是机密建筑
Maybe that's because it's classified
也许正是因为它是机密
Wish we weren't so far from my parking space
希望不会离我们的车位太远
The way you put away those lemon bars
就你吃柠檬方块的那个熊样
perhaps that's a good thing
远点是好事
I'd like to reinstate the you not talking rule
我希望恢复"你不许说话"规则
Why It clearly doesn't work
为什么 明显没用
不得吸烟
危险
I guess this is it
应该就是这了
Is that a retinal scanner
那是视网膜扫描仪吗
未授权者不得进入
Let's find out
我们试试
Howard Wolowitz access granted
霍华德·沃罗威茨 准许入内
No way Impressive
-不是吧 -太棒了
Oh my turn My turn
该我了 该我了
Leonard Hofstadter access granted
莱纳德·霍夫斯塔特 准许入内
I didn't even have to take my glasses off
我都不需要把眼睛摘下来呢
Access denied
拒绝入内
It knows
它知道呢
Oh oh oh oh guys hold me upside down
你们 大头朝下抱着我
Howard Wolowitz access granted
霍华德·沃罗威茨 准许入内