内容操作
视频
教程课件
单词卡片
Previously on The Big Bang Theory
《生活大爆炸》前情提要
We conclusively proved super asymmetry
我们确切证实了超不对称性理论
and yet somehow we we still feel like imposters
然而莫名地 仍觉得自己是冒名顶替者
Yeah there should be a term for that
应该有形容这种情况的词
Oh for crying out loud there is a term for that
我的老天 确实有个词能形容
It's called "Imposter syndrome "
就叫做"冒名顶替者综合征"
and you don't have it because you can't have it
但你们没得这种病 因为如果真是冒名顶替者
if you are imposters and you are
就不会得这种病 而你们的确冒名顶替了
We're the ones who discovered super asymmetry
是我们发现了超不对称性
so if anyone's gonna feel like they have imposter syndrome
所以如果有谁觉得自己得了冒名顶替者综合征
it's us because we're not imposters they are
那也是我们 因为我们不是冒名顶替者 他们才是
You're imposters and you're frauds
你们是冒名顶替者 也是骗子
Is that what I would've sounded like
我如果发神经病 也是像这样吗
Yeah Yikes
-对 -要命了
Sheldon look at this
谢尔顿 你看这个
Wait a minute
等等
How do I know this isn't one of those joke phones
我怎么知道你这个不是整人电话
that squirts water in my face
会往我脸上喷水的那种
Because that's not even a thing Look
因为根本就没有这种东西 快看啦
You got called into human resources
你被人事部传唤了吗
I'm sure it's because I insulted Pemberton and Campbell
我估计是因为我骂了彭伯顿和坎贝尔
in a room full of Nobel Laureates
还是在一群诺贝尔得主面前骂的
You did do that
你的确是这么做了
It was awkward People didn't know where to look
当时可尴尬了 大家都不知道该看哪
This is a twist
真还挺新鲜
Usually you're the one getting called into H R
通常都是你被人事部传唤
Yeah now it's Amy
现在是艾米
Who knew you were married to such a bad girl
真没想到你娶了个"坏女孩"啊
I suppose the signs were always there
我想其实一直都有征兆吧
I mean she did recently go to that rave at the mall
她最近还去商场里参加了狂欢派对
It was a Spencer's Gifts
是卖搞笑跟整人玩具的店好吗
There was music and a strobe light
有音乐还有闪光灯
If that isn't a rave then I don't know what one is
这都不是狂欢派对 那什么才是啊
You don't know what one is
你还真不知道什么才是
Guys come on I think I'm in trouble
你们别闹了 我可能要惨了
It's no big deal I used to get called into H R all the time
不是什么大事啦 我以前也总被人事部传唤
Ms Davis is great Pro tip
戴维斯女士人很好 教你小秘诀
if you find strong women sexy
如果你觉得强大的女人很性感
do not say it out loud
绝对别说出口
Oh She wants to see me too
她也要求见我
All right let's get our story straight
好 我们来对一下供词
This is all your fault
这全是你的错
Relax
放轻松
You're probably just gonna get a slap on the wrist
或许只是高高举起 轻轻落下
Maybe but do not ask for that on the wrist or anywhere else
或许吧 但千万别主动说想让鞭子落在哪个部位
Thank you both for coming
谢谢你们俩来这一趟
President Siebert asked that I be a part of this conversation
塞伯特校长要求我一起出席这次会谈
to help us calmly discuss what went wrong
来帮助我们平静地讨论哪里出了错
and how we can better move forward
以及如何踏出进步的脚步迈向未来
We are not here to point fingers
我们不是来指出谁对谁错
so Dr Cooper please stop that
所以库珀博士 请停止你的行为
President Siebert would you like to start
塞伯特校长 你想先开始吗
This is all my fault
这全是我的错
I assumed you knew the Nobel Prize was good
我以为你们知道诺贝尔奖是好东西
and we wanted to win it so that's on me
我们想赢回这个奖 这是我的锅
Oh so ‭No
-所以是他... -不是
I think what President Siebert is trying to say is that
我想塞伯特校长的意思是
this is a setback and we should adopt a different strategy
这对得奖起了反效果 我们需要想想新方法
Like maybe you two keep your traps shut
比如以后两位免开尊口
"Traps " That's a fun old word Where's that been
"免开尊口" 好有意思的成语 怎么好久没人用了
I I'm sorry I I just I I snapped
我真的很对不起 我就突然理智线断了
Oh you're sorry It's all better then
你说对不起啊 情况一下子就变好了呢
Listen up you have a shot to win a Nobel Prize
听好了 你们有机会赢得诺贝尔奖
and you're blowing it
现在要被你们搞黄了
I think what President Siebert is trying to say
我想塞伯特校长的意思是
is that you have a shot to win a Nobel Prize
你们有机会赢得诺贝尔奖
and you're blowing it
现在要被你们搞黄了
Uh that's exactly what he said
这还是他的原话啊
Yes but I said it in my calming H R Voice
是啊 但是用我平静的人事部嗓音说的
The science world is a small community People talk
科学界的圈子很小 大家肯定会八卦
I'm sure by now everyone knows about your tantrum
我猜现在整个学界都知道你发飙的事了
All right well what can we do Nothing
-好啦 那我们能做什么挽救 -什么都别做
Let me make this absolutely clear for you
我现在跟你们说清楚
You two are done talking
你们俩别想再说一句了
We're canceling your speaking engagements and your interviews
我们要取消你们所有谈话的活动与访问
You're gonna lie low and let us do damage control
你们得低调做人 让我们做损害控制
Well if that's what you want that's what we'll do
如果你想这么做 我们就这么做
You two winning the Nobel Prize is very important to us
你们俩赢得诺贝尔奖对我们至关重要
and not just to the university
这不只是对学校重要
Dr Fowler you would be only the fourth woman
福勒博士 你会成为第四个
to win a Nobel Prize in physics
赢得诺贝尔物理奖的女性
I don't need to tell you
我想不用我提醒你
just how inspirational that would be
这事会对下一代的年轻女孩
to a generation of young women
带来多大的鼓舞与激励
Uh yes of of course I know
当然 我明白
So the next words out of your mouth
所以你们下一次开口说话
should be on a stage in Stockholm when you're saying
是在斯德哥尔摩的领奖舞台上说
tack för denna ära
塔克佛迪娜阿辣
which is Swedish for "Thank you for this honor "
也就是瑞典语的"谢谢你们给我这份荣誉"
Jag visste det
有维斯特迪特
which is Swedish for "I knew that "
也就是瑞典语的"我懂"
Dr Cooper
库珀博士
You want me to shut my trap I do
-你想让我免开尊口吗 -是的
Hey check it out
你快看
That looks like the moped you used to have
看起来跟你以前那台电瓶车好像啊
It wasn't a moped It was a scooter
不是电瓶车 是小摩托车好吗
How's that better
有比较好吗
You do not want to walk into a scooter bar
你可千万别走进一家小摩托车友酒吧
and ask that question
然后问这问题
Well does take me back
真是让我想起了过去
Yeah the two of us cruising around town looking for women
我们俩兄弟 骑着它四处找妹子
Looking and looking and looking
这里也找 那里也找 到处都找
Remember that time one looked back and said hi
还记得有一次那姑娘转头跟我们打招呼吗
Oh yeah
记得
We drove away so fast
我们飞一般地溜了
Hey I forget why did you sell the scooter
我有点忘了 你为什么卖了摩托来着
I finally got my woman
我找到了我的妹子了啊
Then my woman made me sell it
而我的妹子叫我卖了它
So apparently if we win
所以如果我们赢了
I'll be the fourth woman ever to win a Nobel in physics
我会成为史上第四个得诺贝尔物理奖的女性
Wow that's a big deal
这可是一件大事呢
Yeah tell me about it
这还用说吗
This morning I blew through my antiperspirant in like an hour
今天早上我一小时内就用完了我的止汗剂
Plus Sheldon's freaking out 'cause we got in trouble
再加上我们惹事后 谢尔顿就一直坐立难安
Well I've got him distracted for a while
没事 我成功分散他注意力了
Doesn't he know how to solve those
他不是会解那玩意吗
Normally yes but I switched the stickers around so
本来是会的 但我换了一下贴纸 所以...
I don't even think it's possible to solve
我觉得可能解不回去了
Solved it
解开了
What No you didn't
什么 你才没呢
Not the cube but the puzzle of why I couldn't solve the cube
不是解开魔方 是解开为什么我拧不回
Solution you switched stickers 2 9 32 and 51
解答是 你换了第2 9 32 51格的贴纸
Really This thing has numbers
真的假的 这东西还有号码的吗
Anything has a number if you assign it a number
只要你指派 任何事物都可以有号码
friend number four
四号朋友
Top five not bad
前五名呢 不错啊
This is so frustrating
好烦啊
I can't believe the university expects us
真不敢相信大学居然要求我们
to just sit back and do nothing
闭嘴坐好什么都不许做
Sweetie you just need to relax You know what I like to do
亲爱的 你得放宽心 你知道我喜欢怎么做吗
Numb your brain with alcohol and watch a reality show
用酒精麻痹大脑 再看真人秀
where wealthy people pick fake arguments with each other
看有钱人怎么吵假架来博镜头
Hey don't knock it until you've wasted
你没试过在这上面浪费几百小时生命
a couple hundred hours of your life
就别随便评论好吗
I'm sorry but this is it's hard for me
我很抱歉 但这对我来说太难了
Usually I self soothe by doing science
通常我都是靠着科研来舒缓情绪
but now science reminds me of the Nobel Prize
可一做科研 就让我想起诺贝尔奖
and the idea that we may not win one and that makes me angry
一想到我们可能赢不了 我就来气
which makes me want to self soothe by doing science
一来气 我就想用科研来舒缓情绪
and on and on and on
接着就是无限恶性循环
So that's been my today
这就是我今天的经历
Hey how about a massage
不如去按摩一下吧
No the only person who touches me is my wife
不行 世上唯一能碰触我的人只有我老婆
And even I have to let him smell my hand first
就算是我 也得先让他闻闻我的手
Okay well what about Reiki
好吧 那不如试试灵气疗法吧
It's like massage but without touching
类似按摩却不需要肢体接触
Then what is it
那是什么玩法
Well I place my hands near your body
我把手放在你身体旁边
and allow the universal energy field
让宇宙能量场
to manifest its healing powers
来展现它的疗愈能力
Okay I know
我懂啦
it sounds crazy but it really works ask Leonard
听起来很疯狂 但真的有效 不信你问莱纳德
It really does Yeah
-真的有用 -对吧
No
才怪
Oh uh how about a sensory deprivation tank
那感官剥夺水箱怎么样
Oh that's interesting
听起来很有趣
It's supposed to be very calming
据说特别能让人平静下来
Floating in a warm pool of liquid
漂浮在温暖的液体里
in a dark soundless space
在黑暗寂静的空间中
Oh I don't know how I feel about
我不知道我被剥夺感官后
being deprived of all my senses
会如何反应
What are you talking about All you ever do is complain
你在说什么呀 你不是时时刻刻都在抱怨
about how things smell feel and sound
万物难闻 难受又难听吗
Oh I'm right here Why are you shouting
我人就在这里 你大声嚷嚷什么呀
What do you say We could both use a break
你觉得如何 我们可以一起放个假
Come on I'll do it with you
来嘛 我和你一起做
Okay but not in the same tank
好吧 但不能泡在同一个水箱里
I already shared a uterus with my twin sister
我已经和我的双胞胎姐姐泡过同一个子宫了
I don't need to go through that again
我可不想再经历一次
Are your eyes closed Yes What is it Show me
-你闭上眼睛了吗 -闭着呢 到底是什么 快让我看看
Okay open them
睁开吧
You bought me a scooter
你给我买了一辆小摩托吗
No I bought me a scooter
才怪 我给自己买了一辆小摩托
Then why did you make me close my eyes
那你为啥要我闭眼睛
I wanted to see the expression on your face
我想看看当你看到我高兴时
when you saw how happy I was
是什么表情呀
Wait one second
等等
Won't Bernadette be mad when she finds out
伯纳黛特看到不会生气吗
She's not gonna I'm keeping it here at the university
她才不会知道呢 我会把车留在学校里
My dad kept a secret at work too
我爸爸也在工作场所保留了一个秘密
but it was his receptionist
不过那是他的接待员小姐
Hey would you mind if I ride it sometimes
你介意我偶尔来骑一下吗
Yeah whenever you want
没问题 想骑就骑吧
Check it out
看看
That there son
这个乖乖
is 12 horses of "Eye talian" thunder
可具有十二匹意大利猛男马力呢
Have either of you done sensory deprivation before
你们俩有谁体验过感官剥夺水箱吗
No ‭Never
-没 -没体验过
Okay just a heads up
好的 友情提醒一下
People have different experiences in the tanks
每个人在水箱中都有不同的体验
Uh some people experience perfect calm
有的人会非常平静
Some people sleep
有的人会睡着
Some people even reported having visions
还有人声称看到了幻象
But if at any time you feel uncomfortable
但如果你感到不舒服
just press the panic button and say "Bebe "
请马上按下紧急按钮并呼唤"碧碧"
That's a stupid word
这个词也太蠢了
That's my name
那是我的名字
What do we push if we feel uncomfortable
如果我们不舒服 我们该按哪里
All right are you ready
好了 你们准备好了吗
I'm not saying this is why we came
虽然这不是我们的来意
but can I close the lid on him
但可以让我帮他盖上盖子吗
No
不行
No
还是不行
Shall we
开始吧
One second
等一下
Is the pH between 7 2 and 7 8 Yes
-水的酸碱度是在7.2-7.8之间吗 -是的
Is the water drained and replaced after each use Yes
-每次使用后水都换新吗 -是的
Is the saline level 30% ‭Yes
-盐度值是30%吗 -是的
Does your filtration system use ultraviolet light to kill bacteria ‭Yes
-你的过滤系统是用紫外线来杀菌的吗 -是的
I don't need to get in I'm relaxed already
我不用进去了 我现在就够放松了
Bebe
碧碧
What's wrong
怎么了
Nothing I just wanted to make sure it worked
没事 我只是想确认一下好不好使
Also I changed my mind
还有 我改变主意了
It's fun to say your name
你的名字念起来挺好玩的
Bebe Bebe
碧碧 碧碧
Hey what you got there
你拿的什么呀
Just tossing out this old helmet I don't need
我只是要把这个没用的老头盔给扔了
I thought you were at the park
你以为你去公园了呢
We were The kids got sleepy
我们去了 不过孩子想睡觉了
Great story I need to make a phone call
很好 等我打个电话先
Howard why do you look all guilty
霍华德 你怎么看起来充满罪恶感
Like when I catch you deleting your browser history
就像我抓到你删除浏览器记录时一样
Never mind
没事了
Hmm this is nice
这样真不错
It's sort of like floating in space
这就像是漂浮在太空中
But better because my eyeballs haven't frozen
但我的眼球没有冻住 所以更好
Ooh colors
五彩斑斓
It's infinite iterations
这是曼德尔布罗集合中
of the "Nautilus" section of the Mandelbrot set
鹦鹉螺部分的无限迭代呀
That's some good stuff
真是好东西
Wow this is really dark
这里可真黑啊
There's no difference between my eyes being open or closed
不管我睁眼还是闭眼 都感觉不到区别呢
Open closed
睁眼 闭眼
Open clo nope same thing
睁眼 闭 算了 都一样
Ooh pretty
哇 好美丽
You winning a Nobel Prize would be an inspiration to all women
如果你获得了诺贝尔奖 对所有女性都是一种鼓舞
All women Amy and you're blowing it
所有女性 艾米 可你搞砸了
I was gonna be a scientist but since you lost
我本来要成为一名科学家 可因为你输了
I'm just gonna give makeup tutorials on YouTube
我现在只能在油管频道上开设化妆课了
Look all the infinite Mandelbrot sets
看看这无止境的曼德布洛特集合
Here a brot there a brot everywhere a Mandelbrot
这里布洛特 那里布洛特 到处都是曼德布洛特
Thanks for letting us down
谢谢你让我们如此失望
I'm gonna marry a dope and have his dopey children
我现在要嫁给傻瓜 给他生一群小傻瓜了
You're such a disappointment I can't do science
-你真是太令人失望了 - 我不能从事科研了
Way to not go girl Disappointing
-下得一手烂棋 -太失败了
Math is too hard I am woman hear me bake
-数学真的太难了 -我是妇女 只配下厨
Disappointment You're letting us down
-令人沮丧 -你让我们失望
You're letting us down You're blowing it
-你让我们失望 -你搞砸了
Disappointment You're blowing it
-失望透顶 -你搞砸了
Okay hour's up Let's see how they're doing
一小时到了 看看他们如何吧
Hey buddy how you feeling
老兄 你还好吗
Five more minutes
再玩5分钟嘛
Hey Amy Relaxed
艾米 放松了没
I'm a failure I can't do this
我是个失败者 我做不到
Can someone close her lid
谁来把她的盖子关上
She's kind of harshing my mellow
她把我的平和心情都打破了
That tank was amazing
那个水箱太神奇了
It was like Disneyland but the rides were in 35 dimensions
就像是在迪斯尼乐园 但坐的是35维度的过山车
And instead of Mickey I had my picture taken
而且和我合照的不是米奇
with the concept that time is an illusion
而是时间即幻觉的概念
That's great I'm so happy for you
真不错 我为你高兴哦
Uh yeah a little constructive criticism
我提一个建设性的批评
You're saying you're happy but you're using your mean voice
你嘴上说很高兴 但你用了非常刻薄的声音
Thanks for pointing that out
谢谢你指出来
Now you got it
现在好了
Sheldon I'm freaking out
谢尔顿 我都要崩溃了
Well is this still about the Nobel Prize
还是因为诺贝尔奖的事吗
Yes it's about the Nobel Prize
是 因为诺贝尔奖的事
And back to the mean voice
刻薄的声音又出来了
It's just it's too much pressure
压力太大了
You know It was bad enough when I was letting us down
我让我们俩失望就够糟糕了
But now if I don't win it's like I'm letting all women down
但现在如果我没赢 我就让所有女性失望了
Hang on
慢着
What what are you doing
你在做什么
I'm googling what to do when someone's freaking out
我在搜索有人崩溃时应该怎么做
Uh whoa it says here
这上面说
that a walk can be calming
散步能让人平静下来
Bye
You still mad
你还在生气吗
Are you still a jackass
你还是混蛋吗
Now now I asked you first
好了 我先问你的
I can't believe you were sneaking around my back like a child
真不敢相信你这么幼稚 背着我使坏
I just didn't want you to worry
我只是不想你担心
No you just didn't want to get caught
不 你只是不想被抓现行
I'm sorry but you telling me what I can and can't do
抱歉 但你告诉我什么能做什么不能做
is pretty damn emasculating
真的有损我的男子尊严
Emasculating
有损男子尊严
You were about to ride bitch on a moped with another man
你准备和另一个男人贴着骑电瓶车
It's a scooter
那是摩托车
It can go on some highways
可以开上某些高速公路
What if you fell
万一你摔了呢
What if you got hurt
万一你受伤呢
I don't want to raise two small children
我可不想养两个幼儿
and one large vegetable
加一个大大的植物人
I'm sorry but I need to have something in my life
抱歉 但我需要人生中有点东西
that reminds me I'm still a man You do
-提醒我我还是个男人 -你有
You have a wife and two children who need their father
你有妻子 还有两个需要父亲的孩子
I know that
我知道
Uh well you don't act like it
你表现的并不像你知道
Why do you want to ride that stupid thing anyway
你为什么要骑那个愚蠢的东西
I don't know
我不知道
Maybe I just miss the freedom I had as a younger man
也许只是想念年轻时的自由
What freedom You lived with your mother
什么狗屁自由 你和你妈一起住
You had a curfew
还给你规定了宵禁时间
It wasn't a curfew it was just a time of night
那不是宵禁 那只是定了某个时间
where if I got home after that she would be mad
如果我晚于那个时间回家 她会生气
You know what I'm done talking about this
知道吗 我不想再说了
Do whatever you want I will
-随便你吧 -我会的
I just want you to ask yourself if that tiny ridiculous scooter
我只是希望你问问自己 你是否想死在
is the hill you want to die on
那辆又小又可笑的摩托上
Oh yeah this feels good
对 感觉好极了
Born to ride buddy
天生就是骑机车的料 伙计
Yeah watch out ladies
对 小心了 女士们
All right well wish me luck
好了 祝我好运吧
You won't need luck
你不需要运气
Yeah only condoms
只需要安全套
He sees that car right
他看到那辆车了吧
I tried to console her but nothing seemed to work
我想安慰她 但似乎都不管用
Okay when you say you consoled her
你说你安慰她
what exactly does that mean
是怎么安慰的
I took a walk I came back
我出去散步 回去后
she was still upset so I came here
她还在难过 所以我过来了
Well I don't see what else you could've done
我不知道你还能做什么了呢
You know I know she's unhappy but I don't know how to help
我知道她不开心 但我不知道怎么帮她
Maybe you can't
也许你帮不了
Sometimes people are upset
有时候别人难过
and all you can do is be there for them
你能做的只是在旁边陪伴
And while I'm there what do I do
我陪伴时要做什么
Nothing
没什么
Oh so like what you're doing right now to help me
就像你现在帮我的这样
You're up
到你了
Sheldon maybe you don't know what to do
谢尔顿 也许你不知道怎么做
because Amy's always taking care of you
是因为艾米总是照顾你
Of course
当然
And by calming down I've taken away the one thing
我出去冷静 她不能照顾我
that gives her comfort caring for me
我带走了唯一能给她安慰的东西
That's what you heard
你从我的话中理解出这意思吗
Yes
是的
No I need to have an emotional meltdown
我需要来一个情绪崩溃
so she's forced to focus on me and forget about herself
她就能被迫注意我 忘了自己
No Th That's not even close to what
不 根本差得十万八千...
Uh you know actually that might be your best move Yeah
其实也许这是最好办法
Amy Thank goodness you're home
艾米 你在家真是太好了
I don't know if you can tell but I am literally losing my mind
我不知道你能否看出来 但我字面上失去理智了
You are
是吗
Isn't it obvious I just used "literally" figuratively
还不明显吗 我都乱用了"字面上"这词
Like a crazy person
像个疯子那样[许多人常乱用]
What is going on with you Are you okay
你怎么了 你还好吗
No I am not okay so I suggest you start focusing on me
我不好 所以我建议你关注我
to the exclusion of your own feelings
忘掉自己的那些心情
Sheldon whatever you're doing
谢尔顿 不管你在做什么
I I don't have time for it right now
我现在没时间
I'm sorry I know you're upset
对不起 我知道你很难过
but I don't know how to make it better
但我不知道怎么让你好受些
I don't know how you can either
我也不知道你能怎么做
I mean I don't know if anybody can
我不知道能否有人让我好受些
I just
我只是...
I feel like I'm letting everybody down
我感觉我让所有人失望
I'm about to hold you Would you like to smell my hand first
我准备抱你 你想先闻我的手吗
I'm fine
不用
Thank you
谢谢
Soft kitty warm kitty
软猫猫 暖猫猫
Little ball of fur
小毛球猫猫
Happy kitty sleepy kitty
笑猫猫 困猫猫
Purr purr purr
咕噜咕噜咕噜
That helps
有帮助
Shh I'm singing
安静 我在唱歌
Soft kitty warm kitty
软猫猫 暖猫猫
Little ball of fur
小毛球猫猫
Raj said you got $800
拉杰说你卖了800块
Jerk
臭小子
On a positive note the scooter helped Bert meet a girl
往好的一面看 摩托帮伯特认识了一个女生
Oh that's nice What does she do
太好了 她做什么的
She's an E R Nurse
急诊室的护士
Oh no No
-不是吧 -没事
It was a real meet cute
那是一场美丽的邂逅
She popped his arm back in the socket
她把他错位的胳膊接回去
and when he came to they exchanged phone numbers
他醒来后 他们交换了电话号码
Ms Davis
戴维斯女士
Dr Fowler how can I help you
福勒博士 有何贵干
You were right about this Nobel Prize bigger than I am
你说得对 诺贝尔奖比我本身重要
and you were right that like it or not I am a role model
你说得对 不管喜不喜欢我都是榜样
But you are wrong to keep me on the sidelines
但你让我当旁观者是错的
I am smart I'm capable
我聪明 我有能力
and I can make a difference
我可以带来改变
Well said You make a strong case
说得好 观点强而有力
Damn right 'cause I'm a strong woman
那是当然 因为我是强而有力的女人
wearing a strong man's deodorant
擦的是强而有力男人的止汗剂
Well how about have a seat
不如坐下吧
Maybe you'd like a glass of water
想喝杯水吗
You have anything with a little more kick
有没有带劲一点的
Seriously Dr Fowler
别闹了 福勒博士
this is human resources
这里可是人力资源部
You're right I I don't know what I was thinking
你说得对 我不知道我是怎么想的
You want ice you're out of luck
要冰块就没有了