内容操作
视频
教程课件
单词卡片
I've invented a science joke would you like to hear it
我新编了一个科学笑话 想听吗
Sure
好啊
How many Edisons does it take to screw in a light bulb
换一个灯泡要多少个爱迪生呢
How many
几个
Who cares He stole the idea
谁管他 他偷了灯泡这个创意
and doesn't deserve his own joke
他不配有自己为主题的笑话
Is that really true
这是真的吗
Of course that's how you know it's a good joke
当然 所以你才能知道这是个好笑话
It not only entertains it informs
好笑话就是得寓教于乐
Hey sorry to interrupt
抱歉打扰了
Uh Barry
巴里
uh how many Edisons does it take to screw in a light bulb
换一个灯泡要多少个爱迪生呢
Did you know Edison didn't actually invent the light bulb
你知道灯泡实际上不是爱迪生发明的吧
爱迪生不算是最早发明人 只能算是改良
What do you want Barry
你来干嘛 巴里
Just wanted to drop this off as a little thank you for Amy
来给艾米送一份小小谢礼
What's this for
为什么送我礼物
Your idea really helped me out
你的点子真的帮了我大忙
My light cone quantization paper's online already
我光锥量子化的论文已经发表到网上了
The response has been amazing
反响非常棒
Well that's fascinating
那太好了
I can't wait to read it
我迫不及待要去拜读了
Oh no me as well
我也是呢
Uh please e mail it to sheldon@bazinga biz
请发到我电子邮箱sheldon@bazinga.biz
Why "Dot biz"
为什么是.biz[商]吗
Because I just gave you the business
因为我一招"商"得你体无完肤
And also bazinga com was taken
还因为bazinga.com被人先注册了
Anyway thanks again
好啦 再次谢谢你
Cooper suck eggs
库伯 去"吃鸡..."蛋吧
Since when do you help out Barry Kripke
你什么时候去帮巴里·克里普奇了
Well I'd been thinking about a cellular automata approach
我最近在思考通过元胞自动机来
to neuronal connectivity
研究神经元连接
and I thought it might have some interesting applications
然后我觉得这可能对弦理论研究
to string theory it's not a big deal
有些不错的用途 小忙不值得一提啦
Oh really
是吗
When I was doing string theory and hit a dead end
我研究弦理论走进死胡同那会儿
why didn't you try to help me
你怎么没想过来帮我呢
I did you said the only math biologists know is
我有啊 你说生物学家唯一懂的数学
if you have three frogs and one hops away
就是如果有三只青蛙 一只跳走了
that leaves two frogs
那还剩下两只
That's pretty funny that does sound like me
还挺有哏的 的确像是我会说的话
But that doesn't mean
但这也不代表
that you should be standing on street corners
你就可以去站街边
handing out your math to whatever guy comes along
随便男人经过 就把你的计算给人家啊
Sheldon we're all scientists
谢尔顿 我们都是科学家
I helped out a fellow colleague
我就是帮忙一个同事
You're being petty
你要不要这么小气
I'm being petty
我小气吗
You know Barry and I have a professional rivalry
你明知道我跟巴里是职场上宿敌
You heard him he told me to suck eggs
你也听到他说的了 他叫我去"吃鸡..."蛋
If we were friends he would have suggested
如果我跟他是朋友 那他就会叫我去
I suck something more pleasant
吃些比较令人爽快的东西
Why are you laughing
你笑什么
Did you learn something
你是不是学坏了
第八季 第十五集
Okay Ma
好的 妈
Say hi to Aunt Gladys
替我跟格莱蒂斯阿姨问好
Yeah I love you too
我也爱你
Bye
再见
Your mom having fun in Florida
你妈妈在佛罗里达玩得开心吗
Mmm she loves it
她很喜欢那里
She finally found a place where everyone talks about
她终于找到个春暖花开 大家都在讨论
how sweaty they are
流了多少汗的地方
Anyway she wants us to go to the house
总之 她是想我们回她家
and check in on Stuart because he might be "lonely "
去看看斯图尔特会不会太"孤单"
She's just being nice
她只是人很好嘛
Well I'm her son how come she doesn't send someone
我是他宝贝儿子 她怎么就不找人
to check on me if I'm lonely
来看看我孤不孤单
Because you have a wife
因为你有个老婆
Yeah well sometimes you work late
是没错 可是有时候你下班好晚
I know you don't like Stuart being in the house
我知道你不喜欢斯图尔特赖在你家
but the store's about to reopen
但他的店马上要重新开张了
I'm sure he'll get back on his feet
我相信他很快又能自食其力
That would be great
那就太好了
I'd love for things between me and Mom to get back to normal
我也非常想跟我妈的关系回到正常
Well normal's a strong word but sure
"正常"这词有点言过其实 但你说是就是吧
Hey Hello
-好啊 -好...
You okay
你还好吧
If I was okay I would've said "Hello"
如果我还好 我会说 "好!"
and not the much more ominous "Hello "
而不是语气很衰的"好..."
What's going on
怎么啦
I'm mad at Amy
我在生艾米的气
Did she leave pit stains in your favorite crop top too
她也在你最爱的无袖背心腋下留下汗渍了吗
No
没有
She helped Barry Kripke make an advancement in string theory
她帮巴里·克里普奇在线理论上做出突破
Oh that sounds like a good thing
听起来挺好的啊
Well it would be except that I left string theory
照理来说是 可是我已经不研究弦理论了
because I decided it was a dead end
因为我觉得那是条死路
Yeah and then she went behind my back
而她背着我
to help someone else prove me wrong
跑去帮忙别人证明我错了
My rival no less
而且还是帮我的宿敌
I'm sorry you had to see that
抱歉让你看到了这一幕
I'm sorry I didn't have a camera
我只遗憾我手边没相机
Why would she do this to me
她为什么要这么对我呢
Well I'm sure she didn't upset you on purpose
我想她不是故意要惹你生气
Besides aren't you the one who says
而且你不是总说
there's nothing more important than the advancement of science
没有什么是比让科学进步更重要的吗
No I said there's nothing more important
我说的是 没有什么比
than me advancing science
"我"让科学进步更重要的
All right well if I'm understanding this right
好吧 如果我没理解错
and all she did was help out another scientist
而她也真的只是帮忙了别的科学家
I'm thinking you might have to let this one go
我觉得你对这件事应该就算了吧
Ugh "Let it go "
"算了吧"
I have heard that my whole life
这句话我听了一辈子了
Every time something upsets me somebody says "Let it go "
每次我有事情不开心 就有人让我"算了吧"
you know like it's my fault
说得好像都是我的问题
and it's not okay to feel the way I feel
我有不高兴的情绪是不对的
I don't know what to tell you
我不知道该说什么了
I mean why don't you talk to her
你何不跟她谈谈呢
Is that all you have
你就这点能耐吗
Shopworn tidbits like "talk to her" and "let it go"
"跟她谈"和"算了吧"这种陈腔滥调的方法招数
Gee Penny life's giving me lemons
佩妮 生活给了我又酸又苦的柠檬
What should I do
我该怎么办
Well you could shove them somewhere
你可以找个"地方"塞进去呀
Okay now you're getting creative
好吧 现在你会发散思维了
Thanks again for your help
再次感谢你们来帮忙
No problem Our pleasure
-不用谢 -别客气
The place really looks great
这地方看起来真棒
Yeah you should have burned it down years ago
是啊 你应该早几年放火烧掉的
I keep telling you I didn't burn it down
我再三地告诉你们 不是我故意烧掉的
We know we know because burning something down
我们知道 因为为了骗保险金
for the insurance money is a "crime "
而故意纵火 那叫"犯罪"
Stuart this place looks amazing
斯尔图特 这地方简直焕然一新呀
Thanks
谢谢
You really did a nice job
看得出来你很用心
And thank you for putting up with me
谢谢你在这整段过程中
staying at your mom's through all this
容忍我住在你妈家里
I I couldn't have done it otherwise
否则我也不能重开这家店
I appreciate that and I'm glad you were able to
别说客套话了 我很高兴你能...
Is that my mother's furniture
那是我妈的家具吗
Yeah she said I could use it
是啊 她说我可以搬过来用
Doesn't it look great
看起来很搭吧
Not as great as it looks in the den where it belongs
还是放小房间里比较搭 因为它只属于那里
Howie
华仔
Why don't you just clean out the whole room
你何不索性把整个房间都搬空算了
Take the string art clown I made her in third grade
把我三年级给我妈做的手工彩线小丑拿走啊
and the ribbon I got in swim class
再随便把我参加游泳班
for putting my face in the water
在水里憋气赢来的缎带奖拿走啊
What is your problem
你干嘛生气啊
She said it was okay
你妈都不介意了
Well I'm her son and I say it's not okay
我是她的儿子 我很介意
Some son looks like you spent ten minutes on that clown art
哪门子的儿子 那手工小丑你也就花了十分钟做的吧
Well maybe I should've gone to a fancy art school like you
或许我应该像你一样去念名牌艺术学校
Then I could run a failed comic shop
然后开一家失败的漫画店
and mooch off some guy's mother
店倒了就去骗其他人妈妈的钱
Why don't we leave so you can cool off
我们先走吧 让你冷静一下
I think that's a good idea
这主意不错
Take him out of my store
快带他离开我的店
Your store
你的店
My mother gave you the money to reopen
你重开店的钱还是我妈给的
I'm not going anywhere
我哪儿也不去
Why don't we go get the food for the party
要不我们去给派对买点吃的吧
Thank you
麻烦你们了
Smart looks like we're being helpful
聪明 这样看起来我们好像在帮忙
Mmm when really we're just exiting an uncomfortable situation
其实我们只是想快点逃离这个难堪的场面
Kripke you know of all the people Barry Kripke
为什么偏偏要帮巴里·克里普奇呢
I'm so Are you folding it like a crazy person
我超....你是故意像个疯子一样叠衣服
to get me to do it for you
好让我看不过眼帮你吗
No
不是啊
Oh give me that
算了 我来吧
Just out of curiosity
我很好奇
if I were to let something go
如果我想放下某件事
how would I do that
我该怎么做到呢
I don't know just think about something else
我不知道 想想其他事情试试
Can I think about the spiny anteater
我可以想食蚁兽吗
Sure
可以啊
The spiny anteater
食蚁兽
never went behind my back and worked with Barry Kripke
从来没背着我去帮忙巴里·克里普奇
That didn't help at all
这招一点用都没有
You know some people try visualization
有些人会尝试运用观想术
How does that work
那要怎么做
Okay
imagine your problems are a pen
想象你的问题是一支笔
Okay
好的
Now imagine you're holding that pen
现在想象你握着那支笔
Okay
好的
Now open your hand and let it go
现在松开手 让笔掉下来[算了吧]
But I just got this pen
可我才拿到这支笔
It's got my initials on it and everything
上面有我名字的首字母缩写呢
Look
你看
Sheldon this isn't that hard
谢尔顿 这没有那么难
I may have a better way that you can teach me
我或许有个让你教我的更好办法
How
怎么做
What if I told you that over the past few months
如果我告诉你 在过去几个月里
Amy has secretly been giving you little puzzles
艾米在暗中悄悄让你做一些智力小难题
to test your intelligence against chimpanzees in her lab
就为了对比你和她实验室黑猩猩谁更聪明
What She didn't give me any puzzles
什么 她才没让我解决什么小难题呢
Are you sure
你确定吗
Boy I just can't seem to get these scissors back together
天啊 我把剪刀弄成两半装不回来了
Can you do it
你能帮个忙吗
Darn it
糟糕
There's something in my eye
我的眼睛进东西了
and I need to sort these coins by size
我得把这些硬币按大小分类
Can you help
你能帮个忙吗
Penny
佩妮
I really want to eat this banana
我超级想吃香蕉
but it's stuck inside this bamboo puzzle box
但它被卡在这个竹子机关箱了
Son of a bitch
那个科学婊
Okay that's great
太好了
Now let it go
现在想 算了吧
I can't believe you were testing me against a chimp
你们居然把我和黑猩猩拿来做测试对比
Well excuse me Amy was testing you
抱歉 测试你的人是艾米
I was rooting for you
我可是很看好你哦
Good job on that banana box by the way
对了 打开机关箱那次做得很不错哟
Why would she even do this
她为什么要这样做
She's been conducting an experiment on apes
艾米在对人猿进行一系列实验
where they're given various puzzles to solve
给它们各种难题 让它们解决
I was surprised at the complexity of the puzzles
我对难题的复杂度表示惊讶
and thought some humans wouldn't be able to solve them
觉得可能有些人类都未必能解决
That's when Amy said "Want to make this interesting "
于是艾米就说 "想让实验变得更有趣吗"
"Make this interesting"
"让实验变得有趣"
You bet money on me
你们还拿我开赌盘了吗
No no
当然不
We designed an experiment involving you
我们设计了让你参与其中的实验
See Now isn't that interesting
瞧 这样是不是很有趣呀
It's not interesting
这一点都不有趣
It's incredibly insulting
简直太侮辱人了
Okay maybe this will help
好吧 或许这样会有用
imagine you're holding a pen
想象你拿着一支笔
Before you go too far not a special pen
别想太多 就是一支普通的笔
with your initials engraved on it
上面没有刻你的姓名首字母
that'll make the next part really hard
不然下一步会很难做
That's it
够了
Get out
出去
I don't understand why you're mad at me
我不懂你为啥要冲我发火
You should be mad at Amy
你应该朝艾米发火
Like I was this afternoon
跟我下午的时候一样
Hey look at that I let it go
你瞧 我已经算了
Get out
出去
Penny What
-佩妮 -干嘛
I think I left my pen in there
我好像把笔留在里面了
I understand why you're upset
我懂你为什么不开心
but he worked really hard to get the store ready
可是他真的很努力地准备开店
And it's just furniture
不过是一些家具
It's my mom's furniture
是我妈的家具
It belongs in the house I grew up in
属于我从小长大的房子
next to that pile of TV Guides
就放在那堆电视节目表旁边
and in plain view of what for a ten year old
在一个十岁孩子的眼里
was a quality piece of string art
可是很棒的线条艺术
Howie if the store succeeds
华仔 等漫画店成功
Stuart has a source of income
斯图尔特有了收入
and he can move out of your mother's house
他就能搬出你妈的房子
Seems like some old furniture is a reasonable price
付出这些旧家具作为代价
to pay for that
还是挺划算的
That is a good point
这倒是个好理由
But I didn't marry you for good points
可是我跟你结婚不是为了好理由
I married you to blindly support me
我跟你结婚是为了
no matter how ridiculous I'm being
不管我有多荒谬 你都会盲目支持我
This is why I had to rewrite our wedding vows
所以我才改写了我们的结婚誓言啊
Hi we're here to pick up an order for Comic Center
你好 我们来拿漫画中心订的餐
Sure let me go check on that
好 让我查一下
Dude I I think that's Nathan Fillion
我觉得那是内森·菲利安
Oh yeah look at that
真的是他
And he's picking the tomatoes out of his salad
他正在挑掉番茄里的沙拉
just like I do
跟我一样
I always did feel a connection with him
我一直觉得自己跟他有缘
Oh I have got an idea
我有个主意
We're not selling his tomatoes on eBay
我们不会去拍卖网站上卖他的番茄
No if we got Captain Reynolds from Firefly
如果我们能让《萤火虫》里的雷诺兹船长
to do a signing at Stuart's store
去斯图尔特的店办签名会
that would be amazing
那一定超棒
That would be great
一定很棒
So should we go talk to him
所以我们要过去搭话吗
I don't know
我不知道
I mean if he's not nice it's gonna make it hard for me
如果他态度不好 以后他演的剧
to watch him in anything again What
-我就没法看了 -屁咧
The the guy who plays Jon Snow was a jerk
演琼恩·雪诺的是个混蛋
We still watch Game of Thrones
我们还是在看《权利的游戏》啊
He was a jerk because you rear ended him
他是混蛋是因为你追了他的尾
I was distracted
我注意力被分散了嘛
It's weird seeing a member of the Night's Watch
一个守夜人的车上绑着皮划艇
with a kayak strapped to his car
确实很奇怪嘛
Come on
来吧
Hi excuse me s s
你好 抱歉
I I don't mean to bother you
我们不想打扰您
but we're just really big fans of Firefly
可我们真的非常喜欢《萤火虫》
A And Dr Horrible
还有《恐怖博士》
Oh uh I think you made a mistake
你们认错人了
I'm not an actor
我不是演员
Don't say that
别这么说
I mean you're not Dame Judi Dench
虽然没到朱迪·丹奇女爵士的等级
知名英国女演员 曾获英国电影学院终身成就奖
but you're pretty great
但你也挺不错的
Oh yeah I get it you think I'm Nathan Fillion
我懂了 你们以为我是内森·菲利安
知名男演员 曾出演《萤火虫》《灵书妙探》
but I'm not
可我不是
So if you don't mind I would just love to eat my lunch
你们要是不介意 我想继续吃午饭了
Come on
走吧
Sorry to bother you
很抱歉打扰您了
Don't know why he's so grumpy
真不懂他脾气怎么这么差
I got mistaken for that guy in Life of Pi once
上次有人误以为我演了《少年派》
该电影男主角是另一位印度演员
and I'm still floating
我到现在还飘飘然呢
Sheldon it's me
谢尔顿 是我
Oh hey
你好
D Did you see that
你看到了吗
I I figured out how to open the door all by myself
我自己找出了开门的方法
Maybe I'll fling some feces around my cage to celebrate
我是不是该在笼子里扔粪庆祝啊
What are you talking about
你在说什么
I know you've been giving me secret puzzle tests
我知道你秘密拿我做实验
Sheldon open the door
谢尔顿 开门
I can't
我不能开
I'm naked
我光着呢
I just saw you
我刚看到你了
Hang on
等一下
Open the door now
现在开门
Pull up your pants
把裤子穿上
It's not a big deal
这没什么大不了的
I run tests like this on undergrads all the time
我本科的时候经常做这种实验
If you fill out some paperwork at the university
如果你在大学里填写一些问卷
I can get you $5
我可以给你五块钱
I don't want $5
谁稀罕你的五块钱
I want my dignity
我要的是尊严
So what are we talking like ten bucks
那你到底要多少 十块吗
Thank you Thanks
-谢谢 -谢谢
Sorry again No problem
-再次抱歉 -没关系
A Are you sure you're not him
你确定你不是他吗
Uh you can tell us
你可以告诉我们的
We're scientists not crazy fanboys
我们是科学家 不是什么狂热粉
All right fine
好吧
I'm him
我就是他
And you're eating alone at a deli
结果你自己一个人在熟食店吃饭吗
I don't buy it you're not him
我不信 你不是他
I just wanted to eat my lunch in peace
我就想安静地吃个午饭
But I really am him
不过我确实是他
And thank you very much for being a fan
多谢你们能成为我的粉丝
If you want uh let's take a picture
你们要是想可以跟我合照
That would be great Great
-那太好了 -好啊
Yeah thank you You bet
-谢谢 -当然
Wait hang on
等等
If you're really Nathan Fillion
如果你真的是内森·菲利安
what's the line from Firefly about your bonnet
《萤火虫》里关于你帽子那句台词是什么
"I swear by my pretty floral bonnet I will end you "
"以我美丽的花帽子起誓 我要了结了你"
That's it that's the line
没错 就是这句
Although
不过...
I knew the line doesn't make me Nathan Fillion
我也知道台词 但我也不是内森·菲利安啊
Do you want the picture or not
你到底想不想拍照了
I want a picture with Nathan Fillion
我想和内森·菲利安拍照
How about a picture with a guy who looks like Nathan Fillion
跟一个长的像内森·菲利安 但是要比
but a little more annoyed than Nathan Fillion usually is
平时的内森·菲利安更暴走一点的人呢
What do you think
你怎么说
Eh it's good enough for Facebook
放脸书上是够了
I can't believe they did that
不敢相信他们居然那么做
I know it's so insulting
我知道 太侮辱人了
At one point they had me figure out
有一次 他们还让我把香蕉
how to get a banana out of a puzzle box
从一个机关盒里拿出来
Wait Sheldon gave me a banana in a box
等等 谢尔顿也给过我香蕉盒
He was testing me too
他也在测试我
Unbelievable
难以置信
And how could a chimp even solve that
而且黑猩猩怎么可能打开嘛
That was impossible
根本不可能
Really You couldn't get it out
真的吗 你没拿出来吗
Thank you
谢谢
Wow the store looks great
这商店太棒了
So you guys were testing us both
你们对我俩都做测试了吗
What is the matter with you
你们脑子有啥毛病啊
Eh what's the matter with them is
他们的毛病就是
they think they're so smart they don't care
他们觉得自己聪明到冒烟了
if they hurt other people's feelings
根本不在乎会伤到别人的感情
Sounds like us That's not true
-好像是这么回事 -完全不是这么回事
I still don't understand why you're upset
我还是没理解你们为什么生气
You solved every puzzle faster than all of the chimps
你们每道题都解的比黑猩猩快
Well except Barnabas but he was on Adderall
除了比巴纳巴斯慢 但他吃着药呢
I'm sorry but it's making me crazy
对不起 可是逼得我快疯了
Can you please just let it go
你能不能就这么算了吧
Oh I can help you with that
这事我能帮忙
Imagine you're holding an ordinary pen
想象你手里握着一支普通的笔
While your favorite pen is safe and secure in your pocket
而你最喜欢地笔好好的放在口袋里
Hold that thought
等会再说
Hello
你好
How can I make this up to you
要怎么才能弥补
The answer's in this puzzle box
答案就在这个机关盒里
Let's see if you can open it
看看你能不能打开它呢
You could have at least warned him about the furniture
你就不能先提醒他一下家具的事吗
That's what I said when we moved it
我们搬的时候 我就是这么说的
You helped him
你还帮着搬了
No Stuart picked out those throw pillows all on his own
没有 抱枕都是斯图尔特自己搬的哦
Hey you okay
你没事吧
Uh no
有事
What's wrong
怎么了
My mom died
我母亲去世了
为霍华德母亲配音的演员已在2014年11月11日去世了
What
什么
That was my aunt
是我姨妈打来的
Ma took a nap
妈妈小睡了一会
She never woke up
但她再也没醒过来
Oh my God Howie
天啊 华仔
I'm so sorry
节哀
What can we do
我们能帮上什么吗
I don't know
不知道
May I say something
我能说句话吗
Not right now Sheldon
时机不对 谢尔顿
But I think it would be comforting Buddy
-但我觉得可以安慰到他 -兄弟
No it's okay
不 没事的
What
你想说什么
When I lost my own father
当我的父亲去世时
I didn't have any friends to help me through it
我没有任何朋友陪我渡过那段时间
You do
而你有
I really thought he was gonna say "let it go "
我真以为他会说"算了吧"
Okay thanks Bernadette
谢谢 伯纳黛特
Travel safe
一路平安
Okay bye
好 再见
They booked a flight
他们订了机票
They're heading to the airport now
现在往机场走呢
How's Howard holding up
霍华德状态怎么样
He's hanging in there
他还撑得住
How are you doing Stuart
你还好吗 斯图尔特
Still can't believe she's gone
还是不敢相信她居然走了
I mean that woman took me in
是这个女人收留了我
If it wasn't for her I I would have been homeless
如果没有她 我可能要露宿街头了
One of us would have taken you in
我们中也肯定有人会收留你的
Yeah I don't recall any offers
是吗 我怎么没想起来有谁说过
But you know uh I I'm glad it worked out the way it did
但这样也挺好 我很高兴最后是她收留了我
because I got to know this wonderful person
因为我由此认识了一位善良的人
Yeah
是啊
Mrs Wolowitz was pretty special
沃罗威茨夫人非常特别
When I first moved to America
当我刚搬到美国
Howard was my only friend
那时霍华德是我唯一的朋友
She made me feel so welcome in her home
她让我在她家时宾至如归
Which says a lot because those first few years
不过事出有因 因为那几年
she thought I was the gardener
她一直以为我是她家园丁
Whenever I saw her
她每次见到我
she'd say I was too skinny and try and feed me
都说我太瘦了 使劲让我多吃
She did that to me too
她也是这样对我的
Don't take this away from me
别抢走我对她的独家回忆
I didn't care for her yelling
我不介意她的大吼大叫
But now that I'm not going to hear it again
但现在我再也听不到了
I'm sad
真伤心
If you want I can yell at you later
你要是乐意 之后我可以吼你
It won't be as good
你吼不出她的霸气
Let's have a toast
我们举杯
To Mrs Wolowitz
敬沃罗威茨夫人
A loving mother
我们所有人亲爱的...
to all of us
母亲
We'll miss you
我们会想念您