内容操作
视频
教程课件
单词卡片
I'm thinking about growing a goatee
我在考虑留个山羊胡
Oh actually that's a Van Dyke
你那样是范·戴克式胡
范·戴克式胡是指 从上唇处连到下巴处的胡子造型
A goatee is just hair on the chin
山羊胡的话就只留下巴处
Oh Wait then what is it if you just have hair up here
等等 那如果是只有上面这块的胡须呢
You mean a moustache
你是指笑虎子吗
Moo stache He said it
-"笑虎子" -他那么念啦
Ha ha very funny Make fun of the foreign guy
笑吧笑吧 随便取笑外国来的吧
For your information there are four times as many
印度人口可是比美国人口多四倍
Indians as there are Americans so the way we say it is right
所以我们念的才是大众标准
Say what Moo stache
-所以怎么念 -笑虎子[小胡子]
Moo stache He said "Moo stache"
-笑虎子 -他念成笑虎子
Guys you're being childish
你们两个太幼稚了
Yeah she's right You're grown men
她说得没错 你们都是大人了
the kind who are perfectly capable
所谓大人就是指
of growing your own moo staches
能留出笑虎子的人
Hey you were funny on purpose good job
你是讲笑话 不是无意中被笑 干得好
Hi Sorry I'm late I was at an audition
抱歉迟到了 我去试镜耽搁了
Oh I'm sorry You'll get 'em next time
-我也很遗憾 -下次会选上的
How about instead of assuming I failed
你们能不要直接认为我失败了
you ask me how it went Sorry
-而是问我结果如何吗 -抱歉
How did it go Just shut up
-那结果如何 -问屁啊
Here you can have your seat
来 坐你的位子吧
No no no stay there I'm fine on the floor
不用不用 你坐吧 我坐地上无所谓的
Have you guys ever thought about getting a dining room table
你们有想过这里搞张餐桌吗
Yeah You actually do have room for one up there
其实那边有位置放张餐桌呢
Oh sure I sit on the floor for years no one cares
行啊 我坐地板上几年了也无人心疼
The pretty white girl's there ten seconds
漂亮的白人妞才坐个十秒
and suddenly we're all running to IKEA
大家就要杀到宜家买餐桌了
No one is running anywhere
大家哪也不杀去
We're not getting a dining room table
我们没有要买新餐桌
I know you don't like change
我知道你不喜欢改变
but it's not a terrible idea
但其实这主意不错啊
Yeah you guys never use that space up there
你们那块空间平常也只是闲置
Why not get a table
何不搞张餐桌呢
Do you want the long answer or the short answer
你想要听长答案还是短答案
Hey how come we never get that option
为啥我们平常都没这福利呢
Chaos theory suggests that even in a deterministic system
混沌理论认为 即使在一个确定系统中
if the equations describing its behavior are nonlinear
如果描述该系统变化的方程式为非线性的
a tiny change in the initial conditions
那么初始条件最微小的改变
can lead to a cataclysmic and unpredictable result
也可能引起灾难性的无法预计的后果
Translation
翻译一下
Waah I don't want a table
咿呀 人家不要新桌桌
第七季 第十六集
生活大爆炸
Hey Penny and I are gonna go shop for a dining room table
我要跟佩妮去逛街买新餐桌
You want to come with us
你要一起来吗
You know I'd love to
我当然愿意
but um I'm too busy
可是我现在抽不开身
falling back in love with Windows 98
正忙着再爱Win98一遍呢
Seriously You haven't used this desk in years
你不是吧 你都几年没用过这桌子了
The second I want to get rid of it you're up here working
我刚想要把它弄走 你就跑回来鼓捣东西
I can't talk right now
我现在没空跟你聊
I have several thousand updates to install
我还得安装几千个更新包呢
Are you really gonna sit here all day
你真要在这赖着一整天吗
Think of me as Arthur Dent in Hitchhiker's Guide to the Galaxy
把我想成是《银河系漫游指南》中的亚瑟·丹特
lying in front of the bulldozers to protect his home
躺在家的前面阻止房子被推倒
If you'll recall the Vogon fleet blew up the Earth anyway
那你记得 渥罡人最后还是把地球全炸了吗
It's a made up story Leonard
这就是本科幻小说 莱纳德
I don't even know why you're talking about it
我不懂你聊这个是要干嘛
I'm putting all this stuff in storage
我要把这些东西都放储藏室去
We don't need any of it
全都是没用的东西
You How can you say that
你 你怎么能这么说
You show me one thing in here we can live without
哪件是生活中不必要的你指给我看看
Oh hang on
稍等
Check your in box
去你的收件箱看吧
Wait Is this really worth it
别走 这么做真值得吗
We've lived together for years
我们同住了这么多年
with nary an argument Huh
从来没有过争执
But we start talking about a table
但现在就为了张桌子
and suddenly we're at each other's throats
我们却突然开始掐架了
"Nary an argument"
"从来没有过争执"吗
"Nary"
"从来"吗
Well that means "not one " or "not any""
"从来"就是指连一次都没有
Maybe instead of a table you should buy a dictionary
你与其买桌子 还是买本辞典吧
Well I don't know if I won that
架我是不知道掐赢了没
but at least he's upset
但至少膈应到他了
Check it out
你看
Magic wand TV remote
电视遥控魔杖
Yeah I can control all sorts of stuff
这可以遥控各种东西呢
Did Bernadette think it was cool
伯纳黛特觉得这酷吗
Not when I said "mute" and pointed it at her face
我指着她脸说"静音"的时候肯定不觉得
Oh uh let me try
让我试试
Channelis changeroni
转转节目转
This might be my second favorite brown magic wand
这是我第二爱的棕色魔"棒"了吧
Well that's the last time I play with that
也是我最后一次再玩这东西了
I have to take this
我得去接一下
Hello
您好
Off
And on
再开
And the Oprah Network
转到奥普拉女性台
This is so much better than watching TV like a muggle
这比当个麻瓜[凡人]看电视帅太多了
Okay Thank you
好的 谢谢
We'll be in touch
我们再保持联系
You're not gonna believe this
你听了一定不敢相信
What's going on
怎么了
Oh Wait
等等
On
And off
再关
What's going on
怎么样了
That was NASA
刚才是太空总署
They want me to go back up to the space station
他们想我回去太空站出任务
Wow What did you tell them
那你怎么回答
I told them I'd be honored
我回答那是我的荣幸
A second trip to space I'll miss you
第二回上太空 我会想你的
And I'm gonna miss you too
我也会想念你
I just want you to know I'm happy
我想告诉你 我很乐意
to look in on Bernadette while you're gone Thank you
-在你不在的期间替你照看伯纳黛特 -谢谢
And if anything were to happen to you
如果你有什么三长两短
we will name our firstborn son Howard
我和她的第一个儿子会取名霍华德
I'm just kidding
我就开玩笑啦
We'll name him Dalib after my grandfather
他会取我爷爷的名字 叫迪利卜
Ooh this one looks nice
这张看起来不错
No Sheldon doesn't like reclaimed wood
谢尔顿不喜欢回收木材质的
Why not
为什么
He's afraid the original owners will come back
他怕原来的主人会回来找他
Yeah Well Sheldon's not here
谢尔顿又不在这里
Well he is here
但他在这里
So unless you want to dig him out
除非你愿意拿
with a bone saw and a melon baller
骨锯和挖球器来帮我挖出来
there's nothing I can do about it
否则我也无能为力
All right sweetie you're paying for this table
宝贝 这张桌子出钱的人是你
and it's your apartment too
公寓也是你们共有的
I know but No buts
-我知道 但是... -不许说但是
You got to stop letting him boss you around
你不能再让他对你颐指气使了
You're right I mean h he decides what TV shows we watch
有道理 每次都是他决定看什么电视节目
what food we eat who my favorite hobbit is
吃什么东西 我最喜欢哪个霍比特人
I wanted Frodo but we can't both have Frodo
我最喜欢弗罗多 但是他说不能重复
so guess who's stuck with Samwise Gamgee
你猜谁被逼去喜欢小肥仔山姆·詹吉了
《指环王》电影中霍比特人主角弗罗多的佣人与朋友
See Right there You're a grown man
你看 活生生的例子 你是大人了
you should be able to pick whichever hobbit you want
你有权选择自己最爱的霍比特人是哪个
Wish you wouldn't but one problem at a time
希望你没那么宅 但一次解决一问题吧
Y You make a lot of sense
你的话很有道理
I like this table and I'm getting it
我喜欢这张桌子 我要买了
Really This one
真的吗 这张啊
That one
那张呢
Damn right I like that one
爷他妈要的就是这张了
Good news
有好消息宣布
Someone in this room gets to take a ride on a rocket
这房间里的某人能够"骑火箭升空"哦
Fine Can I at least shower first
好吧 我能至少先洗个澡吗
No not that
不是指那方面
Although you already agreed to it so no take backs
但你答应了要骑我"火箭"也不许反悔
What are you talking about
那你本来是指什么
Sit down
先坐下
NASA called
太空总署打来了
The telescope mount I installed
我之前给太空站
on the space station got damaged
装的望远镜架坏了
and they want me to go back up and fix it
他们现在想让我回去修好它
Well what did you say
那你怎么回答
What do you think I I said yes
你觉得呢 我当然十分乐意啊
Why do you look surprised
你干嘛看起来一脸惊讶
Well it's just after last time
因为上次之后
I didn't think you'd ever want to go back
我以为你不会再想重回太空
Are you kidding
开什么玩笑
It was the greatest experience of my life Really
-上太空可是我这辈子最棒的体验 -是吗
'Cause I kind of remember a lot of complaining
我怎么记得有人在无穷无尽地抱怨
and wishing for it to be over
哭爹喊娘盼着早日结束
I think you have me confused with
我觉得你说的是不是我
what's gonna happen when you get out of that shower
而是等下洗完澡之后的你吧
Hey all set What do you think
桌子摆好了 你觉得怎么样
There's plenty of room for everybody
人人都有座 不用挤在一起
a view out the window
吃饭时还能欣赏窗外景色
My spot on the couch has a great view of a window
我在沙发上的专座也能欣赏窗外景色
Sometimes I can see space battles through it
有时我还能看见太空大战呢
It's called a TV
那扇窗就叫电视
Give it a chance Sheldon you might actually like it
试试嘛 谢尔顿 没准你会喜欢呢
You're absolutely right
你说得很对
Nope
不喜欢
Well you can't say he didn't give it a fair shot
他也算有"好好"试过一回了
So when can we get rid of it
那我们什么时候可以扔掉它
We're not
才不扔呢
What about the roommate agreement
《室友协议》上是怎么规定的
It specifically states
上面明确指出
that any changes in furnishing
凡是家具发生改动
have to be approved by the Furnishing Committee
都必须得经过家具委员会的同意
Which only sits on alternate years
而他们是隔年才开一次会
Yeah and by the way
对了 顺便说一句
it sits over there
委员会就坐[开会]这个位置
Come on that is ridiculous She's right
-拜托 这规定太扯了吧 -她说得对
a committee that important should meet more often
这么重要的委员会应该经常开会才对
That's not what I'm saying
我不是那个意思
This is the thing about me standing up to him
你是指让我勇敢反抗
and not letting him run my life Yes
-不要让他操控我的人生吗 -对
That
我就那意思
Okay I think we've found the problem here
好吧 我知道问题在哪儿了
It's not the table at all
问题根本不在餐桌
It's you Me
-而是在你 -我吗
Well it's always me take one for the team
平时他老怪我 这次你就牺牲下吧
I have spent years turning this lump of clay
我花了多年时间把这块烂泥
into an acceptable conduit for my will
按照我的意愿打造成我能接受的室友
and then you came along and reshaped him
然后你出现 用你新奇的想法
with your newfangled ideas and your fancy genitals
和华丽丽的生殖器改造了他
Are you gonna let him talk to me like this
你就让他这么跟我说话吗
"Fancy" sounds like a compliment
"华丽丽"这个词听上去像是夸你啊
Okay I have not tried to change Leonard
好吧 我没有要试着改变莱纳德
That's just what happens in relationships
只是恋爱中的人都会这样
Look how much Amy's changed you
瞧瞧你被艾米改变了多少
That's not true Oh please
-才没有呢 -拜托
When I first met you you were incapable
我刚认识你时 你根本无法
of touching another human being
跟任何人产生身体接触
Now you're holding hands you're going on dates
现在你会跟人拉手 你会跟人约会
you even made out with her on a train
你甚至在火车上跟她接吻
She told you
她居然告诉你了
Of course she told me it's the most interesting thing
她当然告诉我了 这是这辈子
that's ever happened to her in her entire life
发生在她身上最有趣的事情
You're too close to it
你是当事人才没意识到
but Amy has had a huge impact on you
但艾米的确对你影响很大
You're right
你说得对
Without realizing it I've allowed that woman
我一直没意识到 我默默让那女人
to alter my personality
改变了我的个性
Mm Sheldon you didn't have a personality
谢尔顿 你没有个性
you just had some shows you liked
你只是有几个爱看的节目而已
No
No I've changed
不 我是改变了
Like the frog who's put in a pot of water
就像一只被放进一锅水的青蛙
that's heated so gradually
水是被慢慢加热的
he doesn't realize he's boiling to death
所以青蛙根本意识不到自己会被煮死
Or you're the frog who's been kissed by a princess
或者你是一只被公主吻了的青蛙
and turned into a prince
最终会变成王子
Or you're just a tall annoying frog
又或者你是一只惹人烦的高个青蛙
Excuse me
失陪一下
I have to break up with my girlfriend
我要去跟我女朋友分手
Oh Sheldon wait No
-谢尔顿 等等 -不
You've opened my eyes to the truth
是你们让我看清了真相
Amy has made me a more affectionate
艾米把我变成了一个感情更丰富
open minded person
思想更开明的人
And that stops now
改变到此结束
Well we should call her Yeah mm hmm
-我们应该打给她 -是啊
Amy it's Penny Hey
艾米 我是佩妮
Just a little heads up
先给你提个醒
Leonard bought a dining room table
莱纳德买了一张餐桌
Yeah Sheldon's breaking up with you
是的 谢尔顿要跟你分手
Amy Amy
艾米 艾米
Amy
艾米
I'll get right to the point
我就直截了当地说吧
I think we need to end this relationship so
我觉得我们应该结束这段感情 所以
just sign this with your finger and uh
麻烦你用手在这上面签名 对了
please don't cry on my iPad
眼泪不要掉到我的iPad上
I didn't get AppleCare
我的机子没保修服务
I'm not surprised you want to end the relationship
我不意外你会想结束我们这段感情
I'm a little surprised you didn't get AppleCare
让我意外的是 你居然没买保修
Anyway enjoy your life Where do I sign
总之好好享受你的人生 我要在哪里签名
At the bottom I must say
最下面 不得不说
I'm relieved you're not making more of a scene out of this
你没有对此大哭大闹 我感到很欣慰
Oh I've already moved on
我已经看开了
Besides this breakup has nothing to do with me
再说了 这次分手又不是我的错
Wh It doesn't Of course not
-是吗 -当然
This is just Leonard trying to take the focus off
这只是莱纳德故意挑拨我们感情
that dreadful table by sowing discord in our relationship
想把焦点从那张让人讨厌的餐桌转移走
He's manipulating you like he always does
他总是这样把你玩弄于股掌之中
Wait wait now hang on
慢着慢着 先别签
You think he manipulates me
你觉得他在操控我思想吗
All the time
向来如此
And he knew that
他肯定知道
as your girlfriend I wasn't gonna stand by
我作为你的女朋友 我不会袖手旁观
and let him bring a table into your apartment
让他把那张桌子搬进你的公寓
I mean a table Come on
一张破餐桌 有没有搞错啊
It is hideous
那餐桌难看死了
Well thankfully I won't have to see it
谢天谢地 我不用看见它
'cause I won't be your girlfriend anymore
因为我再也不是你的女朋友了
Amy Farrah Fowler
艾米·菲拉·福勒
Why yes I would like to take a survey
好的 我愿意填写用户问卷
Wait
慢着
You were really gonna stand by me
之前你真的会站在我这边
against the dining room table
跟我一起反对那张餐桌进驻吗
Of course I was
当然啦
Yeah wait
好吧 等等
How do I know that you're not manipulating me right now
我怎么知道你现在不是在试图摆布我呢
I think if I were manipulating you
如果我在摆布你
you'd be smart enough to see it
你这么聪明肯定能看出来
How do I know you're not saying that
我怎么知道你这么说
as part of the manipulation
不是你摆布我的其中一步
I think you'd be smart enough to see that too
我觉得你这么聪明 也一定能看出来
Okay
好吧
I'm sorry I gave you such a hard time I just had to be sure
抱歉让你难过了 我只是想确认一下
It's pretty exciting that NASA
太空总署让霍华德重返太空
wants to send Howard back up
真是超级让人兴奋呀
Yeah exciting
是啊 好兴奋啊
Can I ask you something Course
-我能问你个问题吗 -当然
He hated that entire experience
他明明讨厌在太空的整个过程
Does it make me an awful wife
我不支持他重返太空
if I don't think he should do it again
是不是就成了糟糕的妻子啊
Not at all
完全不会
He's forgotten how miserable he was
他只是忘了他在太空的
the entire time he was up there
整个过程有多悲催
It's like me in those moments when I miss India
就像我思念印度的那些时刻
So you'll talk to him Why me
-那你会跟他谈吗 -为什么是我
Well I'm his wife I don't want to ruin it for him
我是他妻子 我不想泼他冷水
That's the dynamic
我们之间就是这样啊
I'm the fun one you're the buzzkill
我是开心果 你是扫兴鬼
Since when am I the buzzkill
我从什么时候起是扫兴鬼了
Do you think this is cool
你觉得这个酷吗
No I think it's stupid
不 我觉得这个很傻
You're right it's great
你说得对 这个太酷了
Hello
你们好啊
You guys didn't break up
你们没有分手啊
No Sorry to disappoint you
没有 抱歉让你失望了
but Amy pointed out that
但艾米指出来
you were only trying to manipulate me
你只是想操控我
Which you also figured out by yourself
这一点是你自己想明白的
Which I also figured out by myself
这一点是我自己想明白的
Well I'm glad you're still together
我很开心你们依然在一起
Yeah okay you can stop trying
好啦 你别再试图
to make this about our relationship
把矛盾点扯到我们的感情上
Which is stronger than ever
我们感情情比金坚
Which is stronger than ever
我们感情情比金坚
This is about you trying to change my environment
这次都怪你 试图改变我的生活环境
which was perfect the way it was
而本来的环境就很完美
But it got the way it was through change
但这个完美也是通过改变而来的
The the spot that you love to sit in
这个你喜欢的专座
that no one else can sit in
你不让别人坐的专座
only exists because
之所以存在的唯一原因是
despite your objections I bought this couch
我不顾你的反对买了这个沙发
Me
所以得谢谢我
So explain why that change was bad
所以请你解释下 为什么那个改变不好
and this change was good
而这个改变是好的
You don't need to explain yourself to him
你不必向他解释你的想法
I don't need to explain myself to you
我不必向你解释我的想法
You're sick of his nonsense and ready to move in with me
你已经受够了他的废话 准备和我同居
Keep the table We don't use that space
破餐桌爱留就留 我们不差那点空间
Damn it I got cocky
娘的 我太得意忘形了
Hey Bernie I'm home Hello
妮妮 我回来了 大家好
Hi honey
你好 亲爱的
What's going on
出什么事了
Maybe you should have a seat
或许你该先坐下
Um okay
好吧
I know my mom's not dead there'd be balloons
我知道我妈没过世 否则就有气球装饰了
First off
首先
know that we all love you and cherish you
你要知道我们都爱你珍惜你
Well I wouldn't Daddy
-我算不上... -老爸
You're great
你很棒
Can I say something Oh of course
-我能说几句吗 -当然
Hey Fruit Loops
你好 果麦圈客
Massimino Why are you here
马西米诺 你怎么也在
Well I heard you were thinking about
我听说你在考虑
going back up to the space station
重返太空站的事
and as someone who's been there with you
作为和你在上面共事过的战友...
well you know how astronauts need to have the "right stuff"
你知道宇航员必须具备"正确的质素"吧
Sure
当然知道
The stuff you have is wrong
你所具备的质素都是错的
You don't think I did a good job up there
你觉得我在上面的工作并不优秀吗
You did a fine job
你做得还行
It's just you were scared and miserable the whole time
只是 整个过程你一直怕得半死 悲惨不堪
I think what we're all trying to say is
我想大家想说的是
you don't seem to be remembering
你似乎不记得
how traumatic the experience was for you
这段太空之旅带给了你多大的创伤
L Like how women often forget the pain of childbirth
好比说女人经常会忘记分娩的痛苦
Like a woman Great analogy
好比女人 这比喻不错
Fine maybe I was a little scared
好吧 也许我当时是有些害怕
You peed in your space suit
你尿在了宇航服里
You're supposed to do that
本来就是该尿在里面啊
Not during the fitting
不是在试穿的时候
Son do I need to remind you what you asked me to do
孩子 需要我提醒你上次你升空前
before you went up last time
你求我做什么吗
Hang on That was just me joking around
慢着 我那只是开玩笑
You wanted me to shoot you in the foot
你要我冲你的脚开枪
Come on how is that not a joke
这怎么可能不是玩笑啦
"You got to get me out of this Shoot me in the foot "
"你得帮我脱身 冲我的脚开枪"
Don't forget all the other astronauts picking on you
别忘了其他宇航员欺负你的事
And how you threw up in zero gravity
还有你在失重环境下吐了
and it floated back in your mouth
呕吐物又飘回到你嘴里
And you threw up again
然后你又吐了
And so on and so on
这过程周而复始
That was funny
那蛮搞笑的
Okay so I wasn't exactly John Glenn up there
我在上面的表现是比不上约翰·格伦[著名宇航员]
but I've changed I'm a different man now
但我改变了 我现在不同了
Yeah and I'm a little insulted
你们觉得我不能胜任
that you guys don't think I can handle it
让我有种被羞辱的感觉
You know you're gonna have to go through survival training again
你知道你还得再次通过生存训练吧
Really
是吗
You've got to get me out of this
你得帮我脱身
What do you want me to do You're perfectly healthy
你想要我怎么做 你太健康了
Check my blood pressure again
再量下我的血压
I can get it higher just give me a second
我可以让血压升高 稍等
Hello Hi Ma How are you
-喂 -妈 你好吗
How I am is not dead
老娘还没死呢
But you wouldn't know that
但你不会知道
because you don't love me enough to pick up the phone
因为你根本不爱我 电话都懒得打
Go go go
快量快量
For all you know I could have slipped in the tub and drowned
你得知道 我有可能在浴缸滑倒摔死
That's what happened to your Aunt Ida
你艾达阿姨就是这么死的
Howard I'm so sorry your blood pressure was off the charts
霍华德 真遗憾你的血压这么高
Oh me too I mean the doctor was willing
我也是 医生倒是愿意
to fudge the results but
为我捏造健康报告 但是
it just seemed so darned dishonest
那太他娘不诚实了
But the mission wouldn't be for at least a year
但离任务开始不是至少还有一年吗
Isn't that enough time to get your blood pressure under
你的血压不是还有足够时间恢复到...
Look my blood pressure's too high okay Drop it
我知道我血压太高 别再提这事了
You know my aunt changed her diet
我姨妈改变了饮食习惯
and in a few months she Went to space
-几个月后 她... -上了太空吗
I don't think so Now pass the soy sauce
我想不可能吧 把酱油递给我
Hey not the green one the red one
不要绿色那瓶 要红色的
Sheldon Amy will you please come join us
谢尔顿 艾米 过来和我们一起吃好吗
Yeah it's fun up here
是啊 这里很欢乐
So why are you trying to ruin it
那你为什么要毁了欢乐时光呢
No thanks We're fine
好意心领了 我们很好
I mean if you people want to eat at the table
如果你们想在餐桌上吃饭
then that's what you should do
你们就在那里吃吧
I like eating down here
我喜欢在这里吃饭
because this is how we've always done things
因为我们以前一直是这样
But if those days are gone they're gone
如果过去的岁月逝去了 那就随风去吧
It just makes me sad
只是 让我很伤心
Now I feel bad
现在我也伤心了
Oh don't anthropomorphize him he's got big eyes
别把他当人看 他有双无辜大眼
but his feelings are not like ours
但他的情感和我们人类不同
No it just seems silly for us to sit in two groups
不 我们分成两组坐看起来好傻
Well it's not silly if you think of that group
如果你把那组的领导人
as being led by a big evil baby
想成是巨型魔婴 就不会觉得傻了
Look at Amy down there
看艾米坐在那里的样子
Should we go
我们应该过去吗
Yeah let's go
好吧 我们过去
But Penny this was your idea
但是 佩妮 这原本是你的主意
You said that I should stand up to him
你说我应该奋起和他抗争
Forget it Leonard
算了吧 莱纳德
It's over
抗战结束
Fine
好吧
Rajesh
拉杰什
Screw that I sat on the floor for seven years
去死吧 我在地板上坐了七年
I'm staying right here
人家要坐在这里
Come on Raj it's not the same without you
来吧 拉杰 有你感觉才完整
Fine
好吧
But no more making fun of how I say tings
但不许再嘲笑我说的"花"[话]
You mean "tings" like "moo stache"
你说的"花"是指"笑虎子"吗
Well isn't this nice
大家齐聚一堂感觉真好
Sometimes the baby wins
偶尔魔婴也有赢的时候嘛