内容操作
视频
教程课件
单词卡片
Okay
The x tens are online
X-10(先进网络技术)已经联网了
Gentlemen I am now about send a signal
先生们 我现在要通过这台电脑发射一个信号
From this laptop through our local isp
连接到我们当地的互联网服务供应商
Racing down fiber optic cable at the speed of light
以光速在光纤电缆中传输到旧金山
To san francisco bouncing off a satellite
再通过地球同步轨道卫星
In geosynchronous orbit to lisbon portugal
反射到葡萄牙的里斯本
Where the data packets
在那里数据将
Will be handed off to submerged trans atlantic cables
切换到跨大西洋海底电缆
Terminating in halifax nova scotia
最终汇聚到加拿大新斯科舍省的哈里法克斯
And transferred across the continent
再通过微波中继跨越整个大陆
Via microwave relays back to our isp
最后回到我们的互联网服务供应商
And the x ten receiver attached to this
而X-10的接收器就连接着这个...
Lamp
Look at me look at me I've got goose bumps
快看 快看 我鸡皮疙瘩都起来了
Are we ready on the stereo
我们试试音响 准备好了没
Go for stereo
快试试音响
Hey guys
伙计们
Hi hello hello
-你好 -你好
It's a little loud
声音有点大
No problem turning it down
没问题 马上关小它
San francisco lisbon halifax
旧金山 里斯本 哈里法克斯
And voila
瞧 好了吧(法语)
Okay thanks
好 谢了
Hang on hang on do you not realize what we just did
等等 等等 你是不是没明白我们在干什么
Yeah you turned your stereo down with you laptop
明白 你们用电脑把音响关小了
No we turned our stereo down by sending a snall
不是 我们通过互联网走了地球一圈
Around the world via the internet
发送了一个命令把音响关小的
You know you can just get one of those universal remotes
其实这样一个遥控装置
At radio shack they're really cheap
在瑞帝优上(美国电子产品零售企业)里有买 而且很便宜
No no You don't get it
不 不 你还是没明白
Howard enable public access
霍华德 开启公共接入功能
Public access enabled
公共接入已开启
Boy that's terrific I'll see ya
真不赖 伙计们 我先走了
No hang on hang on
别 等等 等等
See
看到没?
No
没有
Someone in szechwan province china
在中国四川省的某个人
is using his computer
正在通过他的电脑
To turn our lights on and off
远程开关我们的灯
Well that's handy
那倒是很方便
Here is the question Why
我提个问题 为什么要做这个?
Because we can
因为我们可以做到
They found the remote control cars
他们发现了远程遥控汽车
Well wait wait what's on top of that
等等 等等 车顶上是什么?
Wireless web cams wave hello
无线网络摄像头 打个招呼
The monster truck is out of austin texas
那辆大货车来自德克萨斯州的奥斯丁
And the blue viper is being operated
而"蓝毒蛇"正在被一个来自
From suburban tel aviv
以色列特拉维夫郊区的人控制
You may want to put on slacks
你也许应该穿条裤子
What
什么
Ew stop it
快停下来
No leave me alone
不 离我远点
Who's running the red corvette
那个红色雪佛兰是谁控制的?
That would be me
是我
By aBu 201705
天才也性感 第一季 第九集
You know in the future
你们知道吗 在将来
When we're disembodied brains in jars
当我们能把大脑取出来放到罐子里时
We're going to look back at this as eight hours well wasted
我们回过头看看这八小时 会觉得那真无聊
I don't want to be in a jar
我不想被放到罐子里
I want my brain in an android body
我想把我的大脑放在机器人身上
Eight feet tall and ripped
最好身高八英尺 身材健美
I'm with you
我支持你
I just have to make sure that if I'm a synthetic human
我只是要确保假使我成了合成人
I'd still be jewish
我也还得是犹太人
I promised my mother
我答应过我妈妈
I suppose you could have your android penis circumcised
我猜你还得给你那机器人鸡鸡做个包皮手术
But that's something
但那是你的犹太教主
Your rabbi would have to discuss with the manufacturer
和机器人制造者需要讨论的问题
Not to mention you'd have to power down on saturdays
更不用说每到周六 你还得把电源关了
Sheldon why is this letter in the trash
谢尔顿 这信怎么在垃圾桶里?
Well there's always the possibility that a trash can
在一封信旁边自动生成一只垃圾桶
Spontaneously formed around the letter
是有可能出现的事情
But occam's razor
但奥卡姆剃刀定律
Would suggest that someone threw it out
会认为是有人把它给扔了
It's from the institute for experimental physics
是实验物理研究院寄来的
They want us to present our paper
他们希望我们能在
On the properties of supersolids
主题为玻色-爱因斯坦凝聚的会议上
At the topical conference on bose einstein condensates
做我们超固体性质的论文演讲
I know I read it before I threw it out
我知道 我扔之前看过
Okay if I may drill down to the bedrock of my question
容许我把问题阐述地更清楚些
Why did you throw it out
你为什么要扔了它呢
Because I have no interest in standing in the rose room
因为我没兴趣站在万豪国际酒店的
Of the Pasadena Marriott
玫瑰间里
In front of a group of judgmental strangers
去面对一群互相不认识但又喜欢评头论足的人
Who wouldn't recognize true genius
他们不会意识到
If it was standing in front of them giving a speech
在他们面前做演讲的人是真正的天才
Which if I were there it would be
因为如果我在那 我会这么认为的
I don't know sheldon
我不知道 谢尔顿
Those topical conference on bose einstein condensates
那些主题为玻色-爱因斯坦凝聚的会议
Parties are legendary
之后的庆功会都是超赞的
Forget the parties
别提那些庆功会
Forget the parties what a nerd
别提那些庆功会? 你个白痴
Are there any other honors I've gotten that I don't know about
还有什么别的荣誉我不知道的吗
Did ups drop off a nobel prize
UPS有没有快递过
With my name on it
给我的诺贝尔奖?
Leonard please don't take this the wrong way
里奥纳德 你千万别误会
But the day you win a nobel prize
不过你得诺贝尔奖的那天
Is the day I begin my research
就是我开始研究
On the drag coefficient of tassels on flying carpets
阿拉伯飞毯上那些穗状雄花图案的风阻系数的那天
Ooh the only thing missing
刚才那些侮辱中
From that insult was "your mama "
唯一没有提到的就是"你妈妈"
I got one
我补充一个
Hey leonard your mama's research methodology is so flawed
里奥纳德 你妈妈的研究方法问题实在太多...
Shut up howard
闭嘴 霍华德
Sheldon we have to do this
谢尔顿 我们得去参加这个
No we don't
不 我们不
We have to take in nourishment expel waste
我们得吸取营养 排除毒素
And inhale enough oxygen to keep our cells from dying
并且吸入足够的氧气来维持我们细胞鲜活
Everything else is optional
其它任何事都不是必须的
Okay let me put it this way I'm doing it
好 那我这么说吧 我要去参加
You can't I'm the lead author
你不能 我是第一作者
Come on the only reason you're the lead author
别逗了 之所以你是第一作者
Is because we went alphabetically
是因为这是按名字字母排序的
I let you think we went alphabetically
是我让你这么认为的
To spare you the humiliation
好让你不用面对这一耻辱性的事实
Of dealing with the fact that it was my idea
那就是这篇论文是我想出来的
Not to put too fine a point on it
不是我有意要说得那么直白
But I was throwing you a bone
但事实是 我在可怜你
You're welcome
不用谢
Excuse me I designed the experiment that proved the hypothesis
慢着 这个假说的实验证明是我设计的
It doesn't need proving
它根本就不用证明
So the entire scientific community
这么说 整个学术界就会那么
Is just supposed to take your word
不加任何质疑地相信你的话?
They're not supposed to but they should
不是会 是他们应该那样
All right I don't care what you say
算了 我不管你说什么
I'm going to the conference and I'm presenting our findings
我要去参加会议并展示我们的成果
And I forbid it
我不允许
You forbid it
你不允许?
If I'm not taking credit for our work then nobody is
如果我没有因为我们的成果而得到好评 那没人可以
So you admit that it's our work no
-这么说你承认这是我们俩的成果? -没有
Once again I'm throwing you a bone
再说一遍 我是在可怜你
And once again you are welcome
并且再说一遍 不用谢
Oh no he didn't
不 他不会吧(模仿里奥纳德)
So how's it going with sheldon
你和谢尔顿现在怎样了
Are you guys still not talking to each other
你们还是谁也不理谁吗
Not only is he still not talking to me
他不但还是不跟我说话
But there's this thing he does where he stares at you
还会这么瞪着你 并做这么个动作
And tries to get your brain to explode
试图把你的脑子弄爆
You know like in the classic sci fi movie scanners
就像那种经典的高科技电影里的扫描器
Like bzzz
这样...
Never mind
不说了
How about this one
这件怎么样?
It says I know my physics but I'm still a fun guy
可以告诉别人说 我是物理学家 但我也是个有趣的人
Wow I didn't know they still made corduroy suits
我不知道现在还有做灯芯绒外套
They don't That's why I saved this one
是不做了 所以我才一直留着它
Okay well let's just see
好吧 让我再看看
What else you have
你还有什么别的
Okay here take this
拿着这个...
And this and this and these
和这个 这个 还有这些...
Is this all stuff you want me to try on
所有这些你都要让我试穿?
No this is stuff I want you to throw out
不 这些是我想让你扔了的
Oh seriously don't even give them to charity
说真的 甚至不要把它们捐作慈善
You won't be helping anyone
你这不是在帮助任何人
What's this
这是什么?
That's the bottle city of kandor
这是坎多(对抗魔人的守卫国度)的瓶中城
You see kandor was the capital city
知道吗 坎多曾经是
Of the planet krypton
克里顿星球(还是星球大战)的首都
It was miniaturized by brainiac before krypton exploded
它被天才在克里顿爆炸前缩小了
And then rescued by superman
然后被超人拯救了
Oh nice
不错
It's a lot cooler when girls aren't looking at it
还是女孩子不看这些的时候比较好
Here why don't you put these on
你穿上这个试试
While I find a shirt and a sport coat that match
我再看看有没有合适的T恤和运动外衣
Great I'll be right back
好 我马上回来
Where are you going just put 'em on
你去哪里? 就这样换了
Here
在这?
Oh are you shy
你还害羞啊?
No I'm not shy
没 我没害羞
Don't worry I won't look
别担心 我不会看的
I know you won't look why would you look
我知道你不会看 你为什么要看
There's nothing to see well not nothing
这也没什么好看的...倒也不是...
Sweetie put the pants on
亲爱的 把裤子穿上
Putting 'em on
穿了穿了
So you know isn't there maybe some way
你跟谢尔顿在演讲这件事情上
You and sheldon could compromise on this whole presentation thing
就没有互相妥协的余地吗
No no
不 没有
Scientists do not compromise
科学家从不妥协
Our minds are trained to synthesize facts
我们的大脑被锻炼成就是把事实结合起来
And come to inarguable conclusions
然后得出无可辩驳的结论
Not to mention sheldon is bat crap crazy
更不用说 谢尔顿还是个怪胎
What is this
这是什么?
Oh careful
小心
That's my original series
那个是原版
Battlestar galactica flight suit
太空堡垒卡拉狄加的飞行服
Oh why didn't you wear it on halloween
万圣节的时候你怎么没穿这个?
Because it's not a costume it's a flight suit
因为那不是制服 是件飞行服
Okay all right moving on
好的 我继续找
Oh wow a paisley shirt
羊毛针织花衬衫
Uh huh it goes with my corduroy suit
它正好配我那件灯芯绒外套
If you mean they should end up in the same place then I agree
如果你是说他们得呆在一个地方 那我同意
Is this your only tie
这是你唯一的领带吗
Technically yes
理论上 是的
But if you'll notice
但如果你仔细看
It's reversible
会发现这是两面的
So it works as two
所以可以当两条用
Oh sweetie I don't even think it works as one
亲爱的 我觉得它连一条都不算
Is this all your clothes
这就是你所有的衣服吗
Yup everything since the eighth grade
对 从我八年级到现在所有的
The the eighth grade
八...八年级?
My last growth spurt
我从那时起就不再长了
Okay well I guess we're back to the corduroy suit
那好 我想我们还是回到这套灯芯绒外套吧
Great yep
好的
I said no put it down
我说了不行 扔一边去
Hey sheldon
好啊 谢尔顿
Hello penny
你好 潘妮
Get anything good
有什么好东西吗
Just the latest copy of applied particle physics quarterly
最近一季度的应用粒子物理学报
Oh you know that is so weird that yours came and mine didn't
真奇怪 怎么你的来了我的却没到
It was a joke
我开玩笑呢
Yep tip your waitresses
给女服务生点小费
I'm here all week
我这一周都在
Penny just to save you from further awkwardness
潘妮 为了避免你感觉更加尴尬
Know that I'm perfectly comfortable with the two of us
如果我们两个安安静静地走上楼
Climbing the stairs in silence
我完全没有意见
Oh yeah okay me too
是的 我也是
Zip it lock it
嘴巴拉上 闭紧
Put it in your pocket
放在兜里
So you and leonard
你和里奥纳德
Oh dear god
天呐
A little misunderstanding huh
有点小误会 是吧
A little misundersta
有点小误...?
Galileo and the pope had a little misunderstanding
伽利略和教皇之间是有点小误会
Anyway I was talking to leonard this morning
不管怎样 我今天早上跟里奥纳德聊天
And I think he feels really bad about it
我认为他对于这事感到很难过
Well how do you feel
你是什么感受
I don't understand the question
你没理解你这个问题
No I'm just asking if it's difficult
不 我是问和最好的朋友发生争执
To be fighting with your best friend
是不是感觉很难受
Oh I hadn't thought about it like that
我还没那么想过
I wonder if I've been experiencing
我在想我是否正在经受
Physiological manifestations
由于无意识感情上混乱
of some sort of unconscious emotional turmoil
而导致的一些生理表现
Wait what
等等 什么?
I couldn't poop this morning
我今天早上拉不出屎
Just talk to him
跟他说说话吧
I'm sure you guys can work this out
我想你们一定能把问题解决的
It's certainly preferable to my plan
这肯定比我的计划更好
Which was
你什么计划?
A powerful laxative
用强力泻药
Okay so you absolutely should talk to him
好吧 你真的应该跟他好好谈谈
Look I know leonard values you as a friend
我知道里奥纳德把你当朋友的
And he told me himself that without your little idea
他亲口告诉我 如果没有你那些小点子
There's no way he could have
他就不可能
Come up with this whole experiment thing
完成这整个实验
Excuse me "little idea"
不好意思 "小点子"?
Yeah I mean he tried to explain it to me
我是说 他试着跟我解释过
I didn't really understand it
我没有弄得很明白...
Of course you didn't
你当然没明白
He said "little idea"
他说"小点子"?
Well no not in not in those words
不 他不是那么说的
In what words then exactly
那是怎么说的 确切点
Um you know gee the exact words
天 确切的词是...
It's more the spirit in which
他主要的意思是说...
What did he say
他说什么?
You had a lucky hunch
你只是碰运气预感到的
Hey sheldon I've been thinking
谢尔顿 我刚才一直在想
Instead of arguing about this
我们一直争执这个问题还不如...
Don't you ever speak to me again
不要再跟我说话
Wha
什...?
He
他...
Okay I'm leaving for the conference
我去参加会议了
Have fun presenting my "lucky hunch "
祝你演讲我那"幸运的预感"愉快
Shel I didn't mean it like that
谢尔顿 我不是那个意思
Then why did you say it
那你为什么要那么说
I don't know I wasn't
我不知道 我不是...
Were you trying to impress penny
你是想取悦潘妮?
No no not at all a little bit
不 不 完全不是 有那么一点
How'd that work out for you
那么做有效果吗
Leonard ready to go
里奥纳德 准备走了吗
libido 1 0
力比多(弗洛伊德理论) 1-0
Okay I'm gonna ask you one more time
好 我再问你一次
We did the work together
这个成果是咱们一起完成的
Let's present the paper together
就让咱们一起去做演讲
And I'm telling you for the last time
我也跟你说最后一遍
It's pandering it's undignified and bite me
你这是在拉皮条 这是没有尊严的 咬我吧
Let's go
我们走吧
Bye sheldon
再见 谢尔顿
Good bye penny
再见 潘妮
One of these days
就在未来的某一天...
There you go
还不错
You're right this side does look better
你说的没错 这面果然更好看
No no I didn't say "better "
不 不 我没说"更好看"
I said "less stained "
我只是说"褪色少一些"
i just checked the house there's probably
我刚观察了下 里面大约
20 25 people in there
有20-25个人
You're kidding
开玩笑吧?
Is that all "all"
-一共就这些? -就这些?
In particle physics 25 is woodstock
对高能物理学领域来说 25人已称得上伍德斯托克(摇滚音乐节)了
Oh well then good
这样啊 那不错
I wasn't expecting such a crowd I'm a little nervous
我没想到会有这么多人 我有点紧张
It's okay just open with a joke you'll be fine
没事 讲个笑话做开场白就不紧张了
Uh joke okay
笑话 好的
How about this
这个怎么样?
Um okay uh there's this farmer
有个农民
And he has these chickens
他养了一些鸡
But they won't lay any eggs so he calls a physicist to help
但是它们不下蛋 所以他去找物理学家求救
The physicist then does some calculations
这个物理学家便做了些计算
And he says "i have a solution
然后说"我有个办法
But it only works with spherical chickens in a vacuum "
不过只适用于真空环境下的球形鸡(加拿大科学家凯伊的方法)"
Right
好笑吧?
Oh sorry I just I've heard it before
抱歉 我...我以前听过
Let's roll okay
-我们进去吧 -好的
Hey nice suit
西服不错
It's a classic right
一流的 是吧?
I really should have brought my own car
我真应该把我的车开来
So in conclusion the data show
因此我们总结如下 数据表明
That at temperatures approaching absolute zero
当温度接近绝对零度时
The moment of inertia changes
转动惯量就会发生改变
And the solid becomes a supersolid which clearly appears
而固体就会变成一种超固体
To be a previously unknown state of matter
成为一种之前未知的物质
Thank you
谢谢
Were there any questions
请问有任何问题吗
Yeah what the hell was that
有 那到底是什么玩意?
Any other questions
还有其他问题吗
Dr sheldon cooper here
我是谢尔顿·库珀博士
I am the lead author of this particular paper
是这篇论文的第一作者
Thank you
谢谢
And you sir you have completely skipped over the part
而你 这位先生 完全跳过了一个重要部分
Where I was walking through the park
当时我是在公园里散步
And I saw these children on a merry go round
看见小孩们在玩旋转木马
Which started me thinking about the moment of inertia
正是这才让我想起转动惯性
In gases like helium
当温度接近绝对零度
At temperatures approaching absolute zero
在气体里 比如氦气里的表现
I didn't skip it it's just an anecdote
我没有跳过 这只是个小插曲
It's not science
不是科学
Oh I see
原来是这样
Was the apple falling on newton's head
那么苹果落在牛顿的头上
Was that just an anecdote
也仅仅是个小插曲?
You are not isaac newton
你不是艾萨克·牛顿
No no that's true
是 是 这倒是不错
Gravity would have been apparent to me without the apple
对我来说 不用那苹果我也会知道是地球引力
You could not possibly be that arrogant
你能不能不那么自大
You continue to underestimate me my good man
你仍旧低估了我 我的伙计
Look if you weren't happy with my presentation
听着 如果你因为我的演讲而不高兴
Then maybe you should have given it with me
那你应该跟我一起来讲的
As I've explained repeatedly unlike you
就像我反复解释的 我不像你
I don't need validation from lesser minds
我不需要比我笨的人来认可我
No offense
没有别的意思
So why did you come
那你还为什么来?
Because I knew you'd screw this up
因为我知道你会把它糟蹋了的
I didn't screw it up
我才没有糟蹋
Oh please
开玩笑
I admit that spherical chicken joke that was hilarious Thanks
-我承认那个球形鸡的笑话...是挺好笑 谢谢
But it was straight downhill from there
不过从那里开始就急转直下了
I've had enough of your condescension
我受够了你这种高傲的态度
Maybe I didn't go to college when I was 11 like you
也许我没有像你一样11岁就考上大学
Maybe I got my doctorate at 24 instead of 16
也许我是24岁才拿到博士 而不像你是16岁
But you are not the only person
但你不是这个屋子里
Who is smarter than everyone else in this room
唯一一个比他们都聪明的人
No offense
没别的意思
And I am clearly not the only person
我显然并不是这里唯一一个
Who is tormented by insecurity
怀着不安全感 渴望得到
And has an ego in need of constant validation
不断的肯定 并为之饱受苦恼的人
So you admit that you're an egotist
那你承认你是个自大狂了?
Yes
My name is dr leonard hofstadter
我是里奥纳德·霍夫斯塔德博士
And I could never please my parents
我从不讨我父母喜欢
So I need to get all my self esteem
所以我需要从你们这些陌生人这里
From strangers like you
把自尊心都找回来
But he's worse
但他更差劲
Okay that is it stop it
-好的 够了 -别闹了
You cannot blow up my head with your mind
你不可能用意念爆了我的头
Then I'll settle for an aneurysm
那给你弄个动脉瘤也成
Stop it
别弄了
You hit me
你打我
You saw that he hit me
你们都看到了 他打我
You were trying to blow up my head
是你想爆了我的头
So it was working
所以还是起作用了
It was not you are a nut case
才不是呢 你简直是个疯子
We'll see about that
我们来看看
Heads up you people in the front row
把头抬起来 坐第一排的人
This is a splash zone
这里是辐射区
Stop it
别闹了
Quit it
停下来
Is this usually how these physics things go
你们搞物理的经常这样?
More often than you think
比你想的要频繁
Stop it nerve pinch
停下 我要发功把你弄爆
You could have offered me a ride home
你可以让我搭车一起回来的
You're lucky I didn't run you over
我没开车把你碾过去你已经很幸运了
I really don't understand what you're so unhappy about
我真不知道你在不开心些什么
You begged me to come I came
你求我去 我去了
There's just no pleasing you
结果你还是不高兴
You're right I'm the problem
没错 问题都在我这
I'm the one that needs help
我是那个需要帮助的人
Well that's not much of an apology
这不是很像道歉
But I'll take it
但我接受了
Excuse me
等等
Is there anything you would like to apologize for
你有没有什么想向我道歉?
Yes
I'm sorry I tried to blow up your head
我有想要爆了你的头 对不起
It was uncalled for
那样做没有必要
You won't believe this
你们不会相信的
Somebody got the whole thing on a cell phone
有人把整件事情经过用手机拍下来了
And put it on youtube
并上传到了Youtube
What
什么?
Now who would do that
谁会这么缺德?
That would be me
是我
Hey check it out it's a featured video
快来看看 很有意思的视频
You hit me
你打我
You saw that he hit me
你们都看到了 他打我
You're trying to blow up my head
是你想爆了我的头
So it was working
所以还是起作用了
Stop it you're a nut case
别弄了 你简直是个疯子
We'll see about that
我们来看看
You people in the front row heads up this is a splash zone
你们前排的人 把头抬起来 这里是辐射区
Stop it
别闹了
Quit it quit it
停下来 停下来
Put you in a vulcan nerve pinch
我要发功把你弄爆
Ow you should cut your fingernails those hurt
你应该剪剪指甲 真疼死了
Oh geez does this suit really look that bad
天 这套西服真的这么难看?
Forget your suit
别提你那西服了
Look at my arms waving
看我胳臂挥的
I'm like a flamingo on ritalin
像是利他林(一种兴奋剂)上的那只红鹤
Howard
霍华德
Would you like to explain to me
你能不能向我解释下
Why your facebook page has a picture of me sleeping
为什么你的facebook(国外交友网站)主页上有张我靠在你
On your shoulder captioned "me and my girlfriend"
肩膀睡觉的照片 并且标题是我和我的女友?
here comes the talk
又得好好解释下了
somewhere in China
(中国某地)
What losers
什么混蛋东西嘛
Yeah Gigantic American geeks
对呀 很大的书呆子
Who's doing that
谁在搞鬼?
Someone from Pasadena California named
一个来自加利福尼亚州的帕萨迪纳
"Wolowizard"
叫"沃尔巫师"的人
Awesome
酷毙了