内容操作
视频
教程课件
单词卡片
It was a nice retirement party
这个退休派对真不错
I guess
是啊
Still it's a shame
不过还是挺可惜的
Professor Rothman was forced to step down
罗斯曼教授是被迫退休的
What choice did the university have
学校也没办法啊
He snapped
他已经精神崩溃了
It happens to theoretical physicists all the time
理论物理学家不都这样吗
I wonder how long Sheldon's got
我想知道谢尔顿还有多久才崩溃
These shrimp are all the same size
这几个虾仁大小都一样
There's no the logical order to eat them in
吃的时候都找不到一个有逻辑的次序
Can't be very long
没多久了
Hey look there's Rothman's empty office
看啊 这是罗斯曼的办公室人去楼空
Sad Mm indeed Yeah So sad
-真可悲 -对啊 -超可悲的
Dibs
归我了
What's up fellas
各位好呀
What are you doing here Kripke
你在这儿干嘛 克莱皮克
Ah measuring my new office for drapes
量一量我的新办公室该装多大的窗帘啊
This is not your office
这不是你的新办公室
It hasn't been assigned yet
归谁还不一定呢
Well I called dibs at the Christmas party
早在圣诞节派对上
when Professor Rothman tried to have intercourse
罗斯曼教授试图跟玩具盒里的公仔做爱时
with the Toys for Tots collection box
我就说了这里归我了
Dibs
归你
This is a university not a playground
咱这儿可是堂堂的大学 不是游乐场
Offices are not assigned
办公室可不会因为
because someone called dibs
谁喊归谁就归谁
You just called dibs
你刚就喊了
Shut it
闭嘴
Offices are assigned by seniority
办公室的分配得根据资历来
I arrived at the university first
我先来的学校
I arrived at the office first
我先来的办公室
I'm the proverbial early bird
我就是传说中的"早起的鸟儿"
Gentlemen
诸位
Professor Rothman
罗斯曼教授
Good evening
晚上好
I'm glad that men are wearing hats again
真好 现在又开始流行戴帽子了
They're so distinguished
真的显得很高贵
By aBu 201705
生活大爆炸 第五季 第十七集
I got you a little something
我有样小东西要送给你
A little something
小东西
Oh it
哇 这个...
Oh this is huge
这也太大了吧
What's huge is what you've done for me
你对我的帮助才叫大呢
Oh no Amy I haven't done anything
别啊 艾米 我从没帮过你什么
No no before I met you I was a mousy wallflower
不 在认识你之前 我是一个在舞会上坐冷板凳的胆小鬼
But look at me now
可你看看我现在
I'm like some kind of downtown hipster party girl
就像那种热衷于各种派对的城市潮女
With a posse a boyfriend
有闺蜜 有男友
and a new lace bra that hooks in the front of all things
还有一个能镇住全场的新蕾丝文胸
Open it Open it
快打开 快打开
Okay
好吧
I wanted to get you something you didn't have
我想送你一件前所未有的礼物
Wow
I I don't know what to
我...我不知道该说...
Wow
Do you like it
你喜欢吗
Do I like it Wow
我喜不喜欢 哇
So uh where are you gonna hang it
那你准备挂在哪儿呢
Oh my God Hang it Wow
上帝啊 还得挂起来啊 哇
Um you know I'd have to go get a hook
这个嘛 我还得去找个钩子
and nails and a hammer and
还有钉子锤子啥的
No problem Oh look
-没问题 -瞧
You got
你都...
You just you got it all right there Wow
你...你都准备好了 哇
I found him He's in the bathroom
找到他了 在洗手间呢
President Siebert
赛博特校长
Can't this wait
就不能等等吗
I'm sorry We just need a word Now
-不好意思 我俩有话要说 -非得现在说吗
You realize I'm your boss and I am holding my penis
你们知道我是老板 而且手里还握着二弟呢吧
Sheldon give the man some privacy
谢尔顿 咱先出去吧
I'm sorry This guy's got no respect for boundaries
真是不好意思 这家伙简直无法无天了
What do you want
你们想干嘛
Will you tell this lunatic
你能亲口告诉这个疯子
that Professor Rothman's office is rightfully mine
罗斯曼教授的办公室就应该归我吗
Can't you take this up with your department chairman
这种事不能找你们系主任商量吗
We tried His assistant said he was on sabbatical
找过了 他的助理说他在休假
Although we distinctly heard his office window open and shut
尽管我们清楚地听见了他办公室窗户的开关声
Gentlemen there's a task I'm trying to accomplish here
二位 我有件要紧事要办
and I'm having trouble doing it
可我现在却办不了
Oh my President Siebert I don't mean to be an alarmist
天啊 赛博特校长 我不想危言耸听
but difficulty initiating a urine stream
但是排尿困难可能是
could be a symptom of benign prostatic hyperplasia
良性前列腺增生的症状
If you're interested
如果您感兴趣
I can send you a link to a YouTube video
我可以发给您一个YouTube视频地址
that'll show you how to perform your own rectal exam
它会告诉您如何自己进行直肠检查
Uh helpful hint trim your nails first
小贴士 记得先剪指甲哦
Ignore him President Siebert
别理他 赛博特校长
I'm sure a young man such as yourself has a perfectly
我相信像您这样的青壮年一定有一个非常...
healthy prostate
健康的前列腺
Oh he's just trying to butter you up
他在拍您的马屁呢[字面为"给您上黄油"]
And for the record
顺带告诉您
butter is an excellent lubricant for your rectal exam
黄油可是直肠检查的最佳润滑剂
Gentlemen I'm going to allow the two of you to work this out
二位 我现在允许你俩自行解决这个问题
because A you're both brilliant scientists
因为 第一 你俩都是优秀的科学家
B as far as who gets Rothman's office
第二 至于罗斯曼的办公室归谁
I couldn't give the furry crack of a rat's behind
我他妈一点都不在乎
Well as long as we're here
既然我们都来了
I might as well take a leak
我也放个水好了
Kripke
克莱皮克
Yes
怎么了
You're in my spot
那是我的专用尿池
That is big
这画真大
So big
超大
And ugly
画得好丑
So ugly
超丑
What am I gonna do
我该怎么办
I don't know
我不知道
You can't take it down You'll break her heart
你不可以拿下来 艾米会伤心的
Look at that face
看看那张脸
That enormous unsettling crazy face
那张让人心烦又抓狂的大脸
Is there any chance I'll learn to love it
你说有没有可能 我会慢慢喜欢上这幅画
That depends
看情况
Do you like pictures of yourself where you look like a man
你会喜欢把你画得像个爷们的画像吗
Allright it's got to go
好吧 把它撤下来
What will you tell Amy
那你回头怎么跟艾米说
How about I tell her
不如我告诉她
the painting makes you feel jealous
这画没有把你画进去
because you're not in it
让你嫉妒到抓狂
Nuh uh What if she gets me one
不要 万一她也送一幅给我怎么办
I already have a picture of me and Howard's mom
我已经有张我和霍华德妈妈在威尼斯海滩
getting our hair cornrowed in Venice Beach
双双顶着满头小辫子的合影了
I've suffered enough
我已经够遭罪了
Well I guess I could take it down
或者我可以先拿下来
and put it up when she comes over but it's kind of heavy
等她过来时再挂上去 但这画好重
Oh too bad you're not as strong as the dude in the painting
可惜你不像画中的男人婆那么壮
Would you look at this
看看这个
I paid $25 to some kid on eBay
我花了二十五块跟易趣上一个小孩
for a handcrafted Harry Potter wand
买了这根手工制作的哈利·波特魔杖
He sent me a stick
结果他给我寄来根树枝
He went into his backyard he picked up a stick
是他在自家后院捡的一根小树枝
It's numbered
上面有编号
Limited edition Nice
还是限量版的呢 太棒了
Oh that'll be Kripke
应该是克莱皮克
What's he doing here
他来这干嘛
We're going to work this office situation out like gentlemen
我们准备像绅士一样解决办公室归谁
And if that doesn't work I'm going to poison his tea
要是这样还不行 我就在他的茶里下毒
Cooper Kripke Come in
-库珀 -克莱皮克 请进
I'm making tea
我正在泡茶
Would you like a cup
要来一杯吗
Am I wearing a summer frock
我像穿着连衣裙的娘儿们吗
No I don't want tea
不 哥不喝茶
Let's get down to brass tacks
我们直接谈正事吧
Fine In the interest of preserving our friendship
好吧 为了保护咱俩的友谊...
We're not friends
咱俩不是朋友
Well that's a little hard to hear but all right
这话有点伤人 不过好吧
As you know the essence of diplomacy is compromise
众所周知 外交的本质就是妥协
With that in mind
以该本质为指导思想
I propose the following
我提出如下建议
I will take Rothman's office
罗斯曼的办公室归我
and you will find a way to be okay with that
你一边哭去吧
How about I take Rothman's office
不如这样 罗斯曼的办公室归我
and you go suck a lemon
而你滚一边凉快去
You sure I can't get you that cup of tea
你确定不用我给你倒杯茶吗
How about you decide this
不如你们这样
with Rock Paper Scissors Lizard Spock
用"石头剪刀布蜥蜴史波克"来决定
What the frig is that
这他妈又是什么
Rock Paper Scissors Lizard Spock
"石头剪刀布蜥蜴史波克"
was created by Internet pioneer Sam Kass
是由互联网先驱萨姆·卡斯发明的
as an improvement on the classic game Rock Paper Scissors
是对经典游戏"石头剪刀布"的改进
All hail Sam Kass
萨姆·卡斯万岁
Hail
万岁
How does it work
怎么玩的
Oh it's very simple
非常简单
Scissors cuts paper paper covers rock
剪刀剪布 布包石头
rock crushes lizard lizard poisons Spock
石头砸死蜥蜴 蜥蜴毒死史波克
Spock smashes scissors scissors decapitates lizard
史波克踩碎剪刀 剪刀斩首蜥蜴
lizard eats paper paper disproves Spock
蜥蜴吃掉纸[同义布] 论文[布]证明史波克不存在
Spock vaporizes rock
史波克使石头蒸发
and as it always has rock crushes scissors
最后和以前一样 石头砸坏剪刀
I'm sorry Can you repeat that
抱歉 再说一遍好吗
Well of course
当然
Scissors cuts paper paper covers rock
剪刀剪布 布包石头
rock crushes lizard lizard poisons Spock
石头砸死蜥蜴 蜥蜴毒死史波克
Spock smashes scissors
史波克踩碎剪刀
scissors decapitates lizard
剪刀斩首蜥蜴
lizard eats paper
蜥蜴吃掉纸[布]
paper disproves Spock Spock vaporizes rock
论文[布]证明史波克不存在 史波克使石头蒸发
and as it always has rock crushes scissors
最后和以前一样 石头砸坏剪刀
Almost got it One more time
差不多明白了 再说一遍吧
Surely Scissors cuts paper paper covers rock rock
没问题 剪刀剪布 布包石头 石头...
Sheldon stop
谢尔顿 闭嘴
He's screwing with you
他摆明在耍你
Is he
真的吗
Well then
那好吧
it seems we have reached an impasse
看来谈判陷入僵局了
I see no other option than to challenge you to a duel
除了跟你决斗 我别无选择了
I'd smack you with a glove
我本该把手套甩你脸上的
对方捡起就表示接受挑战
中世纪欧洲骑士挑战时把手套扔向对方
but just last week I packed away my winter things
可上周我刚把冬天的衣物收了起来
It's the 21st century
现在都21世纪了
You can't have a duel
不能随便决斗
H Hang on Howard
等一下 霍华德
Barry how good of a shot are you
巴里 你枪法有多好
Not pistols Minds
不是用手枪 是用脑子
A trivia contest
我们举行知识问答竞赛
and you may choose the field of battle
你来选择知识范围好了
Star Trek trivia
是选择《星际迷航》知识问答
Star Trek Next Generation trivia
还是《星际迷航:下一代》知识问答
Star Trek Deep Space Nine trivia
或《星际迷航:深空九号》知识问答
Star Trek Voyager trivia
或《星际迷航:航海家号》知识问答
or model trains
或者选火车模型知识问答
You have a complete advantage in trivia
在知识问答方面你有完全优势
You have an eidetic memory
你过目不忘
Plus I haven't watched Star Trek
再加上 我好久没看《星际迷航》了
since I discovered the strip club near my apartment
自从发现我家附近的脱衣舞俱乐部
has a free buffet
有免费自助餐后就没看过了
It's gonna be hard to find something
要找到你俩同时擅长的事情
you're both equally good at
实在是困难啊
Is there anything you're both equally bad at
那你们俩都不擅长的是什么
Sports
运动
All right this is one on one
好吧 一对一
First person to five wins the office Any questions
谁先投中五个 办公室就归谁 有问题吗
Yes Sheldon
谢尔顿 请说
Five what
五个什么
Balls in the basket
投中五个球
It's out right
这算出界了吧
Time
暂停
Ran out of room
空间不够了
You know all those terrible things
还记得以前学校的恶霸
bullies used to do to us
是怎么欺负我们的吗
Yeah
记得
I get it
我明白原因了
Hey
He did that on purpose
他故意拿球砸我
No he didn't
不 他没有
Nothing that's happening here is being done on purpose
他要是故意的才砸不中你呢
Okay uh forget one on one
好了 别来一对一了
Let's try a free throw contest
这次来自由投球
First person who makes a basket wins the office
谁的球先碰到篮筐 办公室就归谁
Making it too easy there Hofstadter
这样太简单了 霍夫斯塔德
No No I'm not
鬼才信
Use the force Sheldon
原力 谢尔顿
源自《星球大战》
Use the force
原力
I'm gonna need more force
我需要更多原力
All right Cooper prepare to have your heart broken
好了 库珀 你的玻璃心准备碎成渣渣吧
Do I get points for that
那算得分吗
All right we gave it 45 minutes
好了 已经四十五分钟了
It's no longer funny Let's try something else
玩腻了 我们来点其他的
What do you propose
你有什么建议
Uh on the count of three
数到三
both of you bounce the balls as hard as you can
你们一起用力往地上拍球
The highest bounce wins the office
谁的球弹得最高 办公室就归谁
Oh you are going down Cooper
你死定了 库珀
I don't think so Kripke
别这么自信 克莱皮克
All right that's enough trash talk
好了 废话少说
One two three
一 二 三
Sheldon was higher
谢尔顿的弹得更高
Congratulations Sheldon You win office
恭喜你 谢尔顿 办公室归你了
Who's unsatisfactory in P E Now
谁才是真正的体育白痴
Oh what a great movie
这电影真棒
I cannot believe you've never seen Grease
真敢相信你没看过《火爆浪子》
My mother didn't allow me to watch it
我妈妈不让我看
She was afraid it might encourage me to join a gang
她担心我看了会加入黑帮
I've got to go
我得走了
I've got to get up early
明天我还得早起
My company's testing a new steroid
我们公司在测试一种
that supposedly doesn't shrink testicles
据说不会让睾丸缩水的新类固醇
and the last one there has to do the measuring
最晚上班的人要负责测量睾丸的工作
I guess I should get going too
那我差不多也要走了
Good night painting Penny
晚安 画里的佩妮
Good night real Penny
晚安 真的佩妮
Good night real Amy
晚安 真的艾米
You don't have to say good night to painting Amy
你不用对画里的艾米说再见
'cause she's never leaving
因为她一直都在
Good night real Penny
晚安 真的佩妮
Bye
Good night transvestite Penny
晚安 异装癖佩妮
Okay Let us take you off the wall
好了 我要把你拿下来
Out of sight out of mind
眼不见 心不烦
I wish
真的就好了
You know can I borrow that movie
我能借那部电影吗
Those singing hooligans really got my motor running
那些唱歌的小流氓真的让我春心荡漾
Sure sure Enjoy
当然 你拿去看吧
I mean get it back to me when you can or
我是说 看完了再还给我 或者...
you know what actually you keep it
实际上 送给你好了
It's just going to be my gift to you
就当是我给你的礼物
Thank you Bye
-谢谢 -拜
Wait Where'd the painting go
等等 那幅画呢
It's right over there
在那里
Why
为什么
I have no idea That is weird
我不知道 那画感觉很怪
You hate it No
-你讨厌它 -没有
No no It's just it's a little big
没有没有 只是它太大了
I feel like an idiot No come on you're not an idiot
-我觉得自己好傻 -没有 你不傻
Look just help me put it back up
帮我把它挂回去吧
Why So you can just take it down when I leave
为什么 好等我走了你再拿下来吗
I don't need your pity Oh Amy come on
-我不需要你可怜我 -艾米 别这样
I'm just glad I didn't go for the sculpture
真庆幸我没做成雕塑
Ah the spoils
战利品
I see why Victors love them
终于知道为什么胜者喜欢战利品了
I'm happy for you Sheldon
我真为你高兴 谢尔顿
But I have to admit I'm going to miss sharing an office with you
同时我也承认 我会怀念和你共享一间办公室的日子
Oh of course you are
那是当然
Feel free to drop by any time
随时欢迎你来看我
Thank you Yeah Call first
-谢谢 -记得先打电话哦
Oh Hello
你好
Professor Rothman
罗斯曼教授
This isn't your office anymore
这已经不是你的办公室了
You're retired
你退休了
I think the word you're looking for is "Invisible "
你应该说 "我看不见你"
I came to say I'm sorry
我来向你道歉
Don't bother
不用了
Oh Amy please I'm so humiliated
-艾米 别这样 -我太受打击了
I sat there the whole time that we were watching "Grease "
我坐在那里看《火爆浪子》的时候
thinking you liked the painting I know
-还以为你喜欢那幅画呢 -我知道
I was a fool from "Summer Lovin'" To the very last
我从电影的开题
"Rama lama lama ke ding a de dinga a dong "
傻到电影的结尾
You're right You're absolutely right
你说的没错 一点没错
I should have been honest with you
我应该对你说实话
and told you the gift was too much
我该跟你坦白这礼实在太重了
Yes too much
没错 太重
Because our friendship is fundamentally asymmetrical
因为咱俩的友谊根本不对等
I clearly like you more than you like me
显然 我喜欢你多过你喜欢我
I don't think you can put a number on
人与人之间的感情
how much one person likes another
不能用数字来衡量
I bought you a painting that's 12 square feet in area
我送了你一幅十二平方英尺的油画
There's a number
这就是数字
Amy come on
艾米 拜托...
If you don't like feet you can try dollars
你要是不喜欢用英尺作单位 我可以换成美元
The painting set me back three grand
这幅画花了我三千美元
Three gr Oh my God
三千... 我的天
Look look Amy
艾米
all you need to know is you are my friend
记住 你一直都是我的朋友
and I don't want to lose you out of my life
我不想失去你
I'm sorry I'm just having trouble believing you right now
抱歉 现在你说话我可不敢相信
Grab your hammer
拿上锤子 咱们走
No Damage is done
没用 心已经碎成渣了
Okay look I didn't want to say this
好吧 本来我不想说的
but the real reason I took the painting down was
但我把画摘下来的真正原因是...
because it made Bernadette very jealous
伯纳黛特一看见 就嫉妒得牙痒痒
Oh my goodness
我的天啊
how could I have not seen that
我怎么就没注意到呢
The painting is
这幅画简直就是
a constant reminder that of the three of us
在不停地提醒她 咱们三人中
she is the least cool
就她最逊
Yeah that's that's what it is so
对 没...没错...所以...
You have such a good heart
你真是太善良了
Yeah I try
是啊...我尽力而为
Come on
Whoa whoa where are we going
咱们要去哪儿
We're going to go put this painting back up in your apartment
去把这幅画挂回你家墙上
Well what about Bernadette Oh screw her
-那伯纳黛特怎么办 -管她呢
She's just lucky we let her hang out with us
带她玩就算给她天大的面子了
What are you doing
你在干嘛
I'm trying to raise the temperature in here
我在努力提升这屋的温度
before my nipples tear through my shirt
太凉了 我激凸得都要扎破衬衫了
Why don't you just turn up the thermostat
把空调调高点不就行了
Aha Good question
问得好
It turns out the thermostat for my new office
我发现我新办公室的空调开关
isn't in my new office No It's next door
不在这个屋 对 在隔壁屋
in Professor Davenport's office
达文波特教授的办公室里
who is currently enjoying the hot flashes associated with menopause
而她正经受着更年期一波又一波的潮热
Why is there a hole here
这里怎么有个洞
Why is there a hole in my new office
我新办公室为什么会有个洞呢
I've narrowed it down to two possibilities
我排除到只剩2种可能性
"There was something in the wall
一种可能是墙里有什么东西
that someone outside the wall wanted "
而墙外有人想得到
or the more disturbing
另一种更让人心烦
"There was something in the wall that wanted out "
就是墙里有什么东西想出来
Well at least you finally got a window that opens
好吧 至少你终于有可以打开的窗户了
That's nice
多好啊
Is it Listen
是吗 请听
What you don't like wind chimes
怎么了 难道你不喜欢风铃吗
No I hate them but it gets worse
不喜欢 讨厌死了 而且还有更糟的呢
There it is The bird
-听到了吧 -你是说鸟叫吗
It's completely out of tune with the wind chimes
跟风铃声完全不搭
So
那又如何
You don't get it do you
你还没明白吗
That's a mockingbird
窗外那是只知更鸟
Mockingbirds can change their song
这种鸟啼声婉转曲调多变
which means he's out of tune on purpose
也就是说它唱跑调是故意的
He's mocking me
它故意气我
Oh dear There it is again Do you feel it
天啊 又来了 你们感觉到了吗
The growing realization
渐渐感觉到你是个
that you are one wacky bastard Yep
性格古怪的王八蛋吗 我们感觉到了
No The vibration
才不是呢 我是说这个振动
We are directly underneath the geology lab
这办公室正好在地质实验室下面
and they're running their confounded sieve shakers again
他们又开了那个讨厌的振动筛
Hey gravel monkeys
喂 你们这些石猴子
if you need to shake rocks try jiggling your heads around
想筛石头 直接用自己脑袋摇着筛吧
Sheldon relax
谢尔顿 淡定
How can I relax
你让我怎么淡定
My nervous system is being stretched out
我的神经系统紧绷得就像竖琴弦
like the strings of a harp and plucked by holes and birds
被这些事不停拨弄 墙洞 小鸟
and wind and the low hanging scrotum
风声 还有那个总亮出他下垂的蛋蛋
of the difficult to evict Professor Rothman
整天阴魂不散的罗斯曼教授
If you're not happy
你要是这么不开心
why don't you just let Kripke have the office
干嘛不把办公室给克莱皮克
Wait and let him win
难不成把革命成果拱手相让
Do I look crazy to you
你觉得我疯了吗
We're trying to think down here
我们楼下还要思考呢
you geode loving feldspar jockeys
你们这帮研究石头的技工
And you
还有你...
the notes are C D E G and A
C调 D调 E调 G调 还有A调
You pick one or I am chopping down that tree
挑一个好好唱 不然我就砍了你的树
How's that
怎么样
Little higher on the right
右边再高点
Now Little more
-行吗 -再高点
No That's got it
别动了 就这样
Yeah okay That's uh that's good
对 好 挺...挺好
I'll let you in on a little secret
告诉你个小秘密
Originally we were painted nude
一开始画的咱俩是裸体的
But I had him add clothes 'cause I thought
但是我让画家填上衣服了
it was an unnecessary challenge to our heterosexuality
我觉得没必要发掘咱们的同性恋潜质
Yeah good call
没错 改得好
But if you ever change your mind all it would take
不过 你要是改主意了
is some warm soapy water and a couple of sponges
只需来点温肥皂水和几块海绵[共浴]
You're talking about the painting right Sure
-你是说洗掉画上的衣服吗 -当然
Help Somebody help
救命 来人救命啊
What happened
这是怎么回事
I was trying to see what was in here and my head got stuck
我想看看洞里有什么 结果脑袋卡住了
Why would you do that
你为什么非要看啊
It's called scientific curiosity
这叫对科学的探索精神
Now go get butter
快去给我弄点黄油
Hang in there
挺住
I'll be right back
我马上回来