内容操作
视频
教程课件
单词卡片
Nobody else is stronger than I am
世上没人比我强壮
Yesterday I moved a mountain
昨天我移了一座山
I bet I could be your hero
我相信我能当你的英雄
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
Previously on Young Sheldon
《少年谢尔顿》前情提要
Excuse me You Coach Ballard That'd be me
-不好意思 你是巴拉德教练吗 -是我
My daughter's here to try out
我女儿来参加选拔赛
Come on I'm not gonna put a girl on my team
拜托 我不可能让一个女孩加入队伍
Why not
为什么
She's got pigtails
她还扎着小辫子
You're not even gonna give her a chance
你连一个机会都不给她吗
No
不给
Hey Hello Can I talk to you
你好 能跟你聊聊吗
Yeah
可以
You tell my granddaughter she can't play baseball
你跟我外孙女说 她不能打棒球
Well I was just looking out for her that's all
我只是想保护她 没别的意思
Well we don't need you deciding what's best for her
我们不需要你来决定 什么对她才是最好
Or what Or you and me are gonna have problems
-要是我拒绝呢 -那我绝对跟你没完
We're back How'd it go
-我们回来了 -怎么样了
She made the team
她被选进球队了
Congratulations
恭喜啊
And Meemaw got a date with the coach
而且姥姥要跟教练去约会
What It was a productive afternoon
-什么 -是个一箭双雕的下午嘛
You sure you don't want me to stay
你确定你不想我留下吗
You promised you'd take me to RadioShack
你答应要带我去睿侠电器行了
Sheldon this is a big day for your sister
谢尔顿 今天是你姐姐的大日子
I'm fine Dad
我没事的 老爸
Come on
别这样嘛
I really don't want to go to RadioShack
我真的不想去睿侠
Ah George
乔治
Dale ‭Hey Missy
-戴尔 -你好啊 米希
Why don't you get out there and start warming up
你先过去开始热身吧
Okay
And you must be Sheldon
那你肯定就是谢尔顿了
Your grandmother told me all about you
你姥姥跟我说了很多你的事
We're going to RadioShack
我们要去睿侠了
Yeah she didn't lie
她可真是没瞎编啊
George I figure we kind of got off
乔治 我觉得我们那天
on the wrong foot the other day
首次见面的情况可能不是那么融洽
Don't worry about it Well I do worry about it
-别担心啦 -我是有点担心的
I I'd like to take you out for a beer
我想邀请你出去一起喝杯啤酒
if that would be okay
你愿意吗
It appears Meemaw told him about you too
看来姥姥也跟他聊过你
Sounds great
没问题
Have a good practice ‭Thank you
-祝今天练习顺利 -谢谢
It's nice that you're going to socialize
你愿意跟姥姥的新男朋友
with Meemaw's new boyfriend I know
-一起出去玩 感觉挺不错的 -是啊
She's gonna hate it
她绝对会不爽到死
电脑区
Hey Clark Today's the day
你好啊 克拉克 今天就是那个大日子
It's in the back I'll go get it
在后面仓库 我去拿
What's he getting
他要去拿什么
A direct connect 300 baud modem
300波特率的直接连接调制解调器
How much
多少钱
Don't worry I'm using my allowance
不用担心 我是用自己的零花钱买
Plus Clark gave me a healthy discount
而且克拉克也给了我不错的折扣
for helping with his application to medical school
因为我帮忙他弄了医学院的申请表
Okay
好吧
What's a modem do
那调制解调器是干嘛用的
It allows me to connect my computer
它让我能把我的电脑
to other computers that also have one
跟其他有调制解调器的人互相连上
Why would you need to do that
那你为什么需要跟人家连上呢
So I can share my scientific ideas
这样我才可以把我的科学想法
with academics all over the world
跟世界各地的学者们分享啊
It's like the cybernetic version of the Algonquin Round Table
就像是电脑版的阿尔冈琴圆桌会
由作家 评论家 演员等组成的文人雅士讨论会
1919年至1929年间 每天中午在纽约阿尔冈琴酒店
I don't know what that means
我不知道那是什么意思
That's okay you're still my dad
没事啦 你还是我亲爹
and I'm genetically obligated to love you
我也有基因上必须爱你的责任
Missy how was practice
米希 练习怎么样了
So good
太棒了
Tell us everything
快把全部都说出来
The boys were a little mean at first but I handled it
男生们一开始有点坏 但都被我处理好了
Can I warm up with you
我能跟你一起热身吗
I don't play baseball with girls
我才不跟女生一起玩棒球
Really Your friend's playing with one
是吗 可是你的朋友就在跟某个女生玩啊
I am so proud of you
你最棒了
Well I'm glad you all had a good day
你们俩都玩得开心就好
Not just them
不只是他们
Guess who I'm grabbing a beer with
猜猜我要跟谁一起去喝啤酒
Your new friend Dale
你的新朋友 戴尔
Are you kidding me
你是不是跟我闹呢
You were right she's not happy
你说得对 她不爽了
Hello
你好
Hi Georgie
你好啊 小乔治
It's Lisa from English class
我是跟你上一门英文课的丽莎
Oh hey What's up
你好啊 什么事
I was wondering if you could help me with our homework
我是想问你能不能跟你请教我们的作业
Crap we have homework
靠 我们还有作业吗
You're so funny
你好搞笑啊
I think so
我也觉得
Most people don't
但大多数人都不觉得
What's that noise
那是什么声音啊
No idea
不知道
Georgie I need you to get off the phone
小乔治 我需要你挂掉电话
Hang on Lisa
稍等一下 丽莎
I'm helping someone with their English homework
我在帮忙人写我们英文作业呢
I don't have time for jokes
我没空听你讲笑话
I need the phone line to connect my modem
你打电话我的调制解调器就不能连上网
What the hell's a modem
调制解调器是什么鬼
It links my computer to an interconnected web of other computers
它让我的电脑可以与其他电脑互相连接
in order to facilitate the exchange of ideas
好让我们进行思想的交换
That's the stupidest thing I've ever heard of
这真是我听过最蠢的东西了
Sadly that was not the stupidest thing he ever said
很遗憾 这不是他说过最蠢的话
Have you tried the meatballs here
你吃过这里的肉丸吗
They are fantastic
超好吃啊
I haven't
还没呢
But speaking of meatballs
不过既然说到肉丸
I hear you're gonna hang out with my son in law
我听说你要跟我的肉丸女婿出去玩
Yeah
是啊
You don't like that at all
你不喜欢我们一起相处啊
No it's fine with me
没啊 我完全不介意
I hope you all go out and have a grand old time
我希望你们一起出去... 玩得超级开心
Yeah well what's the matter
好啦 到底怎么了
You afraid I'm gonna find out all your secrets Calm down
-你是担心我会发现你的那些秘密吗 -您省省吧
You're enjoying this a little too much
你感觉有点享受过头了吧
Enjoying it I'm loving it
何止是享受 简直是心痒难耐啊
Look how mad you're getting
看看你都不爽成什么样了
Come on what's he got on you
来嘛 他握有你什么把柄
Did you do some jail time
你蹲过监狱吗
Were you a go go dancer
以前是在酒吧里的舞女吗
Have you got a tattoo in a naughty place
还是在什么"坏坏"的地方有刺青啊
Can I see it
我能看看吗
Ooh Someone responded to a theory I posted
有人回复了我在
on the physics bulletin board
物理学讨论版贴的理论了
He called my work flawed
他说我的作品有瑕疵
That's rude
真没礼貌
Let him know he can't push you around
让他知道你也不是好欺负的
That's what I did at baseball practice
我在棒球练习时就是这么做的
I'd rather not resort to name calling
我不想靠毒舌来回击
It usually gets me stuffed somewhere uncomfortable
这通常都会害我被塞进很不舒服的地方
That's in person
那是面对面的时候嘛
where people know you're pathetic and weak
人家知道你软弱悲催
That's true
这倒是真的
This is completely anonymous
网上没人知道我的身份
I can say whatever I want
我可以畅所欲言
without fear of physical retaliation
不怕受到身体上的打击报复
Thanks
谢谢你的建议
And on that day
就在那天
my sister created the first Internet flame war
我姐姐推动了因特网上首次的喷子大战
Ooh that is as cruel as it is grammatical
又狠又毒 文法又标准无误
And send
发送
I tried to call you last night the phone was busy
我昨晚试着打给你了 不过你家电话占线
Oh yeah that was Sheldon
是啊 是因为谢尔顿
Sheldon has friends he talks on the phone with
谢尔顿有可以打电话聊天的朋友了吗
Well his computer was talking to another computer
是他的电脑在跟其他的电脑对话啦
And the world makes sense again
世界又恢复正常了
Morning
早安
Just a reminder I'm gonna be late tonight
提醒你一下 我今晚会比较晚回家
Hanging with my new buddy Dale
要跟我新的好兄弟戴尔出去玩
Well I hope you two have fun together
希望你们俩玩得愉快啦
Oh we will So much to talk about
当然会啦 有那么多能聊的
You better respect her privacy
你最好给我尊重一下她的隐私
Oh I don't plan on doing that at all
我完全没这个打算
Don't you need to go to work
你不用上班的吗
Yes but I don't want to leave until I know you're upset
要啊 但我在确定你不爽了之前还不想走
Well I'm sorry but I'm not
那抱歉了 我没不爽
Yeah you are
你有
Bye
再见啦
It's just so easy All you do is type in the Usenet address
非常简单 你只需要输入新闻网的地址
"Sci dot theory
"Sci[科学].theory[理论]
dot physics
.physics[物理]
dot research
.research[研究]
dot quantum "
.quantum[量子]"
Press enter and it comes right up
按下回车 然后马上就出来啦
正在初始化
正在读取数据中
Careful In WarGames
小心 在电影《战争游戏》中
Matthew Broderick almost blew up the world
男主角差点就把世界炸了
The only thing I'm gonna be blowing up
我唯一要炸掉的东西
is this fellow's flimsy argument
就是这家伙苍白无力的论点
That was one of my classic jokes feel free to laugh
这是比较经典的那种笑话 想笑出声别客气
See Like magic
你看 就像魔法一般
Uh why are you dressed like a boy
你为什么打扮得像个男孩子
I made the baseball team
我入选棒球队了啊
Oh so you are a boy
所以你是个男孩子
Get out I need to change
出去 我要换衣服
You seem upset I am
-你好像不开心 -是啊
I was right Good for me
我说对了吗 我真厉害
Just get out
快出去啦
Wait
等等
You get picked on all the time
你整天被人欺负
How do you deal with it
那你都是怎么处理的
Who's picking on you
谁在欺负你
It doesn't matter just tell me
这不重要啦 快跟我说
I usually start by telling myself how much smarter I am
我通常都是先从告诉自己
than the person who's picking on me
我比欺负我的那个人聪明多少
but that won't work for you
但这招你用不了
Out
出去
Missy
米希
What
干嘛
Sometimes I imagine that I'm an ion with a positive charge
有时候我会幻想我是个阳离子
and they're an ion with a negative charge
而欺负我的人是阴离子
It's so that whatever they say bounces off me
所以他们说的话都会弹回去
and sticks to them
粘到他们身上
Hi Georgie
你好啊 小乔治
I like that jacket
你的夹克真好看
Then you'll probably like my pants
那你应该也会喜欢我的裤子
they're made of the same stuff
因为也一样是牛仔布料的
Well see you in class
课上见
Okay
好的
Veronica
维罗妮卡
Hey Georgie
小乔治
What's up
有事吗
We're we're friends right
我们... 我们是朋友对吧
Yeah
是啊
We're just friends
我们只是朋友而已吗
What do you mean
这问题什么意思
Well I've asked you out a bunch
我追过你很多次
and you've made it pretty clear
但你每次都跟我表明
you weren't interested
你没兴趣跟我在一起
but before I asked out another girl
但在我去约别的女孩子之前
I just wanted to make sure that
我想跟你确定一下...
It's fine
没关系的
You sure Because if it's not
你确定吗 因为如果你不...
Georgie I need to focus on my relationship with God right now
小乔治 我现在想专注在我与神的关系
but I'm really happy for you
不过我真的很替你开心
Okay Cool
好吧 行
Cool
Well guess I'll see you around
那回见啦
Yup
Well I I was married for 18 years and I got to tell you
我之前那段婚姻维持了18年 我得承认
those were the two best years of my life
那是我这辈子最美好的两年
Ah What's it like you know being single at your age
你这个年纪单身是什么感觉
Why you thinking about it
怎么 你也在考虑离婚吗
No no everything's fine
不是啦 一切都好
Happily married just uh just curious ‭Yeah
婚姻幸福美满 只是好奇问一下啦
Come on now She's not here
别演了 她又不在这
Well to answer your question it's just great
回答你刚才的问题 单身很自由自在
See I get to wander around my house in my underwear
我可以只穿内裤在家里走来走去
and I can make whatever bodily noises I choose whenever I choose
还能随时任意发出各种身体响声
Ah I do that now
我现在已经这么做了
Well then you got yourself a keeper
那你太太就是真爱了
So how'd you wind up coaching baseball
你怎么会当上棒球教练呢
Well with the sporting goods store
我之前开体育用品店
you know I've sponsored a couple of teams
所以赞助过几支球队
and then this year my grandson wanted to play
然后今年 我孙子想打棒球
so it lets me spend more time with him
当教练我就能有更多时间陪他
That's nice Yeah I coach my son in football
真好 我也教我儿子打橄榄球
Sheldon
谢尔顿吗
Oh God no Can you imagine
当然不是 那画面得多惊悚啊
You really scared me there for a second Yeah
-我刚才差点被你吓死 -是啊
So you're dating my mother in law ‭Oh no
-话说 你在跟我丈母娘约会啊 -别啊
Now did she send you here on a fact finding mission
她是不是派你来挖我的料
‭No No I if anything
没有 要说有
she's worried I'm gonna tell you things about her
也是她担心我会爆她的料给你
Really
真的吗
Well I tell you what why don't we get another drink
不如这样吧 我们把酒续上
and let's get to it
然后你向我娓娓道来
Would you get this man a bucket of beer here please
麻烦给这位先生拿一扎啤酒来
I'm sorry those girls were so mean
那些女孩那么坏 我真替你难过
They didn't just call me a boy
她们不只说我是男孩子
They wouldn't sit with me at lunch
吃午饭时也不愿跟我一起坐
No one talked to me at recess
课间休息也没人跟我说话
Aw baby
可怜的小宝贝
Somebody crossed out "Missy Cooper" in my notebook
有人划掉了我笔记本上的"米希·库珀[库珀小姐]"
and wrote "Mister Cooper "
改成"库珀先生"
Well if that's what they're like
如果她们是这种人
maybe you don't want them as friends
也许你不该跟她们做朋友
I don't think I want to play baseball anymore
我不想再打棒球了
If that's what you want it's your decision
如果你想这么做 我尊重你的决定
Hello
I heard your daughter's playing baseball
我听说你女儿进棒球队了
Hey Brenda
你好 布兰达
What were you thinking
你在想什么啊
Excuse me
你什么意思
My Billy's on that team
我家比利也在棒球队
Baseball's for boys
棒球是男孩子的运动
Says who
谁说的
Says everyone It's not ladylike
人人都这么说 那很不淑女
Save some pudding for your father
留点布丁给你爸啊饿鬼
Okay where was I
我刚说到哪
You were telling me what was ladylike
你刚才教训我怎样才算淑女
and then yelled at your son like a dock foreman
接着你就像码头粗工一样吼你儿子
Listen I'm just doing you a favor
听着 我只是好心帮你
The other moms on the team are starting to talk
球队的其他妈妈已经开始说闲话了
Well maybe the other moms need to mind their own business
或许其他妈妈不该多管闲事
Come on Mary
拜托 玛丽
Isn't one weird kid in your family enough
你家已经有一个奇葩小孩了还不够吗
You going for a record
你想破纪录还怎么的
You're playing baseball
你必须打棒球
But you said it was my decision
但你说会尊重我的决定的
It is And you're playing
没错 决定就是你得继续打
There you are ‭Oh yeah
-我帮你倒 -是啊
Connie's great
康妮很棒
You can have a beer with her watch a football game
她可以陪你喝啤酒 看橄榄球赛
joke around
乱开玩笑
She doesn't mind if you swear
她也不介意你骂脏话
In fact that woman's got a mouth on her
事实上她自己就出口成脏
I have noticed that Yeah
-我注意到了 -是啊
You know I just realized something
我刚意识到一件事
I got more in common with my mother in law
我跟我丈母娘的共同点
than I do my own wife
比我跟我老婆的还多
That's kind of creepy
那有点诡异啊
Yeah
是啊
Let's hope the beer does its job
但愿这杯啤酒能放倒我
and I don't remember this tomorrow
明天起来就不记得这事了
Well hey tell me something about this guy she was seeing
对了 跟我说说她之前交往的那个男人
Mm The scientist
那个科学家啊
Really A scientist Yeah not with test tubes
-真的吗 科学家 -不是做试验的科学怪人类型
more with arithmetic thinking and stuff
而是擅长运算和思考那种
Uh huh A physicist There you go
-那就是物理学家 -没错
Yeah Nice enough fella
他是个好人
Always reminded me of that cartoon owl
总让我想起棒棒糖广告里的
in the Tootsie Pop commercials
那只卡通猫头鹰
Well why'd they break up
他们为什么分手
Uh you know
就是...
You know things happen
人有祸福嘛
Uh huh What things
什么祸福
‭Come on now
告诉我嘛
At least tell me if there's something I need to worry about
至少告诉我我需要担心什么
Oh no Connie's rock solid
没事 康妮靠谱得很
Unless you put on a little weight
除非你发福了
Then you will hear about it
你就会被她吐槽
Uh you want to switch to light beer
你想换喝淡啤吗
Hey I may have boobs but I'm still a man
我虽然奶子不小 但我还是真男人
Well I never
我才没有
Hello
I'm having a scientific argument with someone
我正在跟别人争论科学
and I need your help
我需要你的帮助
I do love a good science fight
我最喜欢科学大战了
Has it devolved to name calling yet
你们开始退化到互相辱骂了吗
Yes I called him a Pongo pygmaeus
开始了 我骂他是沙巴人猿
Oh A Bornean orangutan
婆罗洲猩猩啊
That is a creature who would be very bad at science Well done
那种动物肯定是科学白痴啦 骂得漂亮
I know
本王知道
So how can I help
要我帮什么呢
I posted a theory on the collapse of wave function
我发布了一个理论 关于波函数坍缩
We've been arguing back and forth
我们一直争辩个不停
and he's saying that my probabilities come out negative
他说我的概率为负值
Hmm I see
我知道了
Have you considered that negative probabilities
你有没有想过负概率
can still have meaning
可能仍有其意义
Ooh I hadn't That suggests another idea
还真没有 那我有新的想法了
I can argue that negative probabilities
我可以说负概率
only show up in intermediate steps
只出现在中间步骤
I'm gonna destroy him with this
老子要用这条怼死他
And when you do feel free to call him a Scarabaeus viettei
到时还可以补刀说他是圣甲虫
a dung beetle
也就是屎壳郎
Oh I so admire your mind
我太敬佩您聪慧的大脑了
Back at you little man
我也敬佩你 小家伙
Can I top off your coffee
要帮你添点咖啡吗
Well that's awfully nice of you
你人真好啊
You know me I'm a pleaser
你了解我的 我就爱取悦别人
You just want to know what I talked about with Dale
你只是想知道我和戴尔聊了什么
Not really
并不是
I promise you got nothing to worry about
我保证 你没什么好担心的
I didn't say a thing
我什么坏话都没说
Thank you
谢谢你
So what'd you find out about him
那你挖到他什么料了
Oh I see how this works
原来只准你八卦人家啊
You're damn straight that's how it works
当然是这样啊
Now spill
快招
Well let's see
我想想啊
Uh he likes to drink
他喜欢喝酒
likes to hunt
喜欢打猎
Uh he's got a son who's divorced
他有个儿子 离婚了
I know all this Go on
这些我都知道 继续说
That's all I got
我只问出这些
You are useless
你这个废物
When he comes to his senses and dumps you
等他清醒过来 把你一脚踢开之后
I'm gonna stay friends with him Good
-我会继续跟他做朋友 -很好
If he dumps me he deserves to suffer
他要是敢甩我 就活该受这种罪
Hey Dale
戴尔
Hey George
乔治
So uh she gonna be okay out there
她在场上不会有问题吧
Well I talked to the other coach
我和其他教练打过招呼了
The boys are gonna leave her alone
那些男生不会欺负她的
Hey Billy
比利
You're supposed to be warming up
你该去热身啊
I found a worm
我发现了一条蚯蚓欸
Do you want to coach a baseball team
你想执教棒球队吗
You praying
你是在祈祷吗
I'm asking the Lord to watch over my little girl
我在请求主照顾好我的宝贝女儿
Well while you're at it ask Him for a win
既然在请求了 顺便叫祂保佑我们赢
I got money on this
我可是花钱下了赌注的
You bet on a kids' baseball game
小孩子的棒球赛你也赌
I got three to one odds
赔率高达一赔三呢
Thanks to Dr Sturgis
多亏有斯特吉斯博士
I had all the intellectual ammunition I needed
我的知识子弹库存满满
to bring my opponent to his knees
足以令我的敌手俯首称臣
I accused him of conflating
我指摘他把两种
two different interpretations of quantum theory
量子论解读混为一谈
woefully misrepresenting Paul Dirac
严重扭曲了保罗·狄拉克的研究
英国理论物理学家
and when I called him a dung beetle in Latin
然后当我用拉丁语骂他是屎壳郎时
I was so riled up
我怒火攻心
I almost started producing testosterone
气到差点开始分泌睾酮素了[变爷们]
Here she comes
她上场了
This is it
好戏开演
Go get 'em
给他们点颜色看看
Let's go Missy Go get 'em Missy
-加油 米希 -把他们打趴 米希
Ball
坏球
Oh Dear Lord
老天啊
Hold it
别急
It happens She's okay
常有的事 她没问题的
Brush it off Missy
别放心上 米希
Ball
坏球
What the hell ‭Son of a bitch
-搞什么 -妈的臭小子
Hey Hey hey hey Hold it
喂 喂 等一下
We talked about this
不是说了不准欺负她
Cooper
库珀
Ah well here we go
行吧 开打吧
Eat dirt Eat it
吃土吧你 快吃
Kick his ass
揍扁他
Does it taste good
土好吃吗
Yeah listen to your meemaw Kick his ass
没错 听你姥姥的 扁他
You gonna cry Huh Do it Cry
你要哭吗 哭啊 娘炮
Do something Break it up
快做点什么啊 分开他们
H Hang on She's winning
等等 她要打赢了
Missy
米希
Missy Cooper you stop beating up that boy
米希·库珀 不准再揍那个男孩
Punch him in the nuts
重锤他蛋蛋
Ooh the long awaited rebuttal
期待已久的反驳来了
"While I still believe my theory has merit
"虽然我仍坚信我的理论有价值
I will concede that your point has some validity "
但我承认你的观点也有一定合理性"
My point has some validity
我的观点有一定合理性
My point has some validity
我的观点有一定合理性
Yes
太棒啦
That day both my sister and I
那一天 我和我姐姐
emerged victorious from savage battles
都在野蛮的战斗中获得胜利
Hers fought with fists mine with words
她的武器是拳头 我的则是文字
What does my point have Some validity
我的观点有什么 一定合理性
Although we were both pretty sore the next day
不过第二天我们俩都累到肌肉酸痛
Ejected from your very first game
第一场比赛就被驱逐出场
I'm proud of you slugger
我好骄傲 重炮手
Thanks Dad
谢了 爸爸
Dairy Queen's on me
去冰雪皇后 我请客
To be clear we're not rewarding violence
先说清楚 这不是奖励你实施暴力
But I am glad that you didn't let those girls
不过我很欣慰 你没因为学校那些女生
from school bully you into quitting
欺负你而放弃打棒球
I shreded their faces in the dirt
我把她们都按到地上摩擦了
Yeah That's my girl
不愧是我的女儿
Someone's getting extra sprinkles tonight
今晚要奖励某人多一份彩虹糖粒咯
Hooray for battles
大战万岁