内容操作
视频
教程课件
单词卡片
Nobody else is stronger than I am
世上没人比我强壮
Yesterday I moved a mountain
昨天我移了一座山
I bet I could be your hero
我相信我能当你的英雄
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
I'm very much a creature of habit
我算是个十分依习惯做事的人
Perhaps it's a trait I got from my father
这个特质可能遗传自我父亲
Every night he would go through the mail
每天晚上他都会过一遍邮件
and every night like clockwork he would get very cranky
他也每一晚都会因邮件而不爽
Damn bills George
-妈的 账单又来了 -管好嘴
You'd think he'd get used to it
你可能会以为他早该习惯了
but night after night it upset him all over again
但无论多少个夜晚 这都能反复让他不爽
Jury duty Son of a
去当陪审团吗 我了个...
George
管好嘴
It was complicated
总之就是一言难尽
I didn't like seeing him upset
我不喜欢看到他不高兴的样子
but what can you do I love consistency
但我又能如何呢 我也喜欢一致性啊
IRS This can't be good
国税局 这肯定不是好事
Sure it can
当然可以是好事
When is the IRS ever good
国税局什么时候有过好事了
Perhaps they're writing to congratulate me
或许是写信来夸奖我
on filing such a beautiful tax return
报税报得如此完美无瑕呢
What's it say Okay Not so bad
-信上说了什么 -还好 不算太糟
We owe four dollars and 22 cents
我们得补交4块22
What
什么
That could've been worse
还好不是什么太严重的事
Yeah tell me about it
可不是嘛
Let me see that
让我看看
I'm gonna wash up for dinner
我先去梳洗好准备吃晚饭
You realize they're wrong My return was flawless
你们知道是他们搞错吧 我报的退税绝对没问题
I It's four dollars Forget it
就4块钱而已 别纠结了
But they're saying I made a mistake
但他们这意思是说我报错了
You also got us a nice refund You did a great job
但你也帮我们成功退了很多税啊 你做得很棒
I appreciated my mother's love
我很感激我妈妈对我的爱
but what a boy really craves
但一个男孩真正想要的是
is the unconditional approval of a government agency
国家机构对他公正不阿的赞许
Yippee Ki Yay Mr Falcon
中大奖吧 王乌龟
Wait who is Mr Falcon
等等 谁是王乌龟啊
No one
谁都不是
Then why'd he say it
那他为什么这么说
Well in the real version he said a bad word
在电影版里他说的是脏话
but they had to change it for TV
所以电视版就和谐了
TV is so lame
电视也太垃圾了吧
What did he really say
那他真正说的是什么
That's so much better
这个帅太多了
This movie works on a lot of levels
这部电影各方面都超牛逼
Dad I reviewed the tax return and I was right
爸 我检查了退税单 我没弄错
They're the ones who made the mistake
他们才是算错的人
Uh What are you doing
你在干什么
Writing a check to the IRS
给国税局开支票啊
But we don't owe them anything
但我们又不欠他们任何一毛钱
They're claiming that I underreported our income
他们说我低报了家里的收入
but I can prove that they're wrong
但我能证明是他们错了
It's not worth picking a fight with them over a few bucks
为了几块钱跟他们斗可不是明智的选择
Just let me call them I can sort this out
让我打给他们 我能解决
Just drop it we don't want to get on their radar
别纠结了 我们可不想被盯上
But if you send that check
但如果你寄支票过去
it's like admitting I made a mistake when I didn't
就等于承认我犯了错 但我根本没错
Sheldon sometimes being right isn't the most important thing
谢尔顿 有时候对或错并不是最重要的事
I'm glad you feel that way because boy are you wrong
幸好你这么觉得 因为你可真是大错特错
We're done talking about this
这件事到此为止
And there he goes wrong again
他又再次犯了大错
I'll have the rib eye medium rare
我要来一份肋眼牛排 三分熟
And for you
那您呢
Uh just the house salad please
请给我来一份招牌沙拉
Very good
好的
House salad
招牌沙拉
You watching your figure
你不会是在减肥吧
I have a physical tomorrow
我明天要体检
Oh so your plan is to start eating healthy now
所以你的计划就是今天开始健康饮食吗
Can't hurt
不快也光
It ain't gonna undo 70 years of red meat and beer
扭转不了70年来吃红肉喝啤酒的后果
I'm not trying to undo it
我没有想要扭转什么啊
I'm just trying to hide it under some lettuce
我只是想要用生菜来粉饰太平
Son of a Mitch
曹你爸
Melissa Cooper
梅丽莎·库珀
What I said "Mitch "
干嘛 我说的是"曹"
There's nothing wrong with that
这个字又没有哪里有问题
But you meant another word
但你的意思就是另一个字
不好意思 你说的是哪个字呢
Just watch it
你管好你的嘴
Hold on So you're saying if I have a friend
等等 所以如果我有朋友姓曹
whose dad's name is Mitch
哪天我要说他爸爸的事
I'm not allowed to talk about him
我不准跟他说"曹你爸怎么怎么了"吗
I know what you're doing
我知道你是在玩哪招
Okay I just feel bad for my friend
行吧 我只是觉得叔叔好可怜啊
That poor son of a Mitch
曹你爸好惨啊
Melissa Cooper
梅丽莎·库珀
How's that salad It sucks
-沙拉可还美味 -难吃到要命
How's your steak
你的牛排如何
You know how they overcook it sometimes so it's a little bit dry
你知道他们有时候会弄过熟 害牛排有点干吗
Not this time It's so good
这次没有 超完美
You know what else is good
你知道还有什么也超美味吗
This radish
这个萝卜
Would you like some steak Yes
-你想要吃一口牛排吗 -想
Then you probably should've ordered some
那你之前就该老实点牛排
It's delicious
超好吃
You are not a very nice lady
最毒妇人心啊
Psst Hey a kid
醒醒 孩子
Who is it
谁啊
It's me The envelope with the IRS check
是我 装给国税局支票的信封
What do you want
你找我干嘛
You can't let him send me
你不能让他把我寄出去啊
You didn't make a mistake
你又没算错
Oh I know that but it's too late
我知道啊 但是已经来不及了
It's not The check isn't due for 30 days
还没啊 这支票30天后才到期
So
所以呢
Just go in the kitchen and take me off the pile
现在去厨房把我抽出来就行了啊
Buy yourself some time to straighten this out
给自己争取一点平反的时间
But tampering with the mail is a federal offense
但是对信件做手脚是会犯联邦法律的
I'm not mail yet I'm not in the mailbox
我还不是正式的信件 我又不在邮筒里
That's the law
法律就是这样
But what if my dad notices you're missing
如果我爸发现你不见了呢
Do it after he leaves for work He'll never know
等他去上班后再下手 他绝对不会发现
That's brilliant
高招啊
I'm not real so technically you thought of it
我并不存在 所以这妙计其实是你想出来的
That makes more sense
这就合理多了
The next morning I patiently waited
隔天早上 我耐心等候
for my father to leave for work
我爸爸出门上班
Are you leaving for work
你要出门上班了吗
Yeah
是啊 怎么
See you Bye
再见 您慢走
Bye
再见
I leapt into action
我立刻出击
My heart was pounding
我的心脏砰砰跳
I don't know what kind of bladder control professional spies have
不知道职业间谍他们的膀胱控制力有多强大
but this first timer needed to pee pronto
但我这菜鸟可是要憋不住了
Now that I had prevented my dad from saying I made a mistake
在阻止我爸爸要令我蒙受的不白之冤后
it was time to get the IRS to admit theirs
就到了让国税局承认错误的时候
IRS Agent Green speaking
国税局 我是税务师格林
Hello my name is Sheldon Cooper
你好 我叫谢尔顿·库珀
Forgive me for cutting right to the chase
请原谅我不多客套 要直接进入正题
but I'm outside and my skin is incredibly fair
我人在室外 我又十分苍白不耐晒
Okay how can I help you
行 有何能帮到你
You sent my family a bill saying we owe
你给我家人发了一封账单表示
an additional four dollars and 22 cents but you're mistaken
我们得补交4块22 但你算错了
I filed a flawless return
我报的退税绝对无懈可击
I'm sorry how old are you
抱歉 你几岁啊
That seems irrelevant but I'm 11
这问题无关紧要 但我11岁
Your parents let an 11 year old file their federal tax return
你的父母让一个11岁小孩来报税吗
This year Two years ago they let a nine year old do it
今年是这样 两年前他们让9岁孩子来报呢
Look these tax codes are complicated
你听我说 这些税码什么的很复杂
If you only made a four dollar mistake
如果你只弄错了4块钱
that's pretty impressive
那可以说是非常厉害了
I didn't make a mistake at all You did
我完全没犯错 是你犯错
Is that so Yes
-是吗 -是的
But don't feel bad these tax codes are complicated
但你别难过 这些税码什么的很复杂
Okay I've got your file right here and uh
行 我现在打开了你们的档案
looks like you underreported your income
貌似你们低报了收入啊
Actually if you check under charitable donations
其实如果你看看慈善捐款那一栏
you'll notice that the money we made
你会发现我们车库拍卖的收入
at the garage sale did not count as taxable income
不能被算作应税所得
because we donated it to the church
因为我们把所得全捐给教会了
Well I'll uh I'll have a look into that
这样吗 那我再去研究研究
In the future you might consider doing that
未来希望你能在发出信之前
before you send out the letter
就做好详细研究
So how does this work
所以接下来是怎么样
Do you apologize now do I get it in writing
是你现在跟我道歉 还是会寄来道歉函
It's no big deal
又不是什么大事
It's a colonoscopy
是结肠镜检查啊
So ‭So one of those words means "colon "
-所以呢 -这三个字的意思是"结肠"
and the other means "shoving a camera up it "
以及"把摄像头塞进去"
I'm surprised you need one
我也挺"惊讶"会要你检查这个
Did you tell him about the salad
你有告诉他们你吃了沙拉吗
It's not funny
别开玩笑了好吗
Stop being such a baby
你能别像个婴儿一样吗
Something I have pushed out of my body You can do this
老娘婴儿都生过了 你肯定能检查
Wait wait I got an idea
等等 我有个主意
Why don't we do it together
我们可以一起去做检查啊
What
什么
No ‭Come on
-我才不要 -来嘛
It'll be romantic
这样很浪漫呢
You're weird
你有病吧
What the hell
什么鬼
Why are we getting audited
我们为什么要接受审计
What Are you sure it doesn't say "applauded"
什么 你确定不是我们要接受"夸奖"吗
Perhaps for a job well done
或许是要夸奖表现卓越
We're being audited for the last three years of our tax returns
我们过去三年的退税要被审计
I don't get it
我不懂了
I mailed in that check a week ago
我一周前就把支票寄过去了
About that I can explain
我可以解释一下这件事
Sheldon ‭I just needed some time
-谢尔顿你说 -我需要一点时间
to prove there were no errors in my work
去跟他们证明我没有犯任何错误
What did you do
你干了什么
I took the check before Mom mailed it ‭What
-我抢在妈妈寄出前 收走了支票 -什么
But I called the IRS and sorted things out
但我打给国税局搞定一切了啊
Clearly you didn't
很明显没搞定啊
I told you to let it go
我跟你说了别去纠结
I'm sorry
对不起
This could end up costing us a fortune
到时候我们可能得补一大笔钱
I can fix it No
-我能解决 -不必
I'm gonna hire an accountant and have him handle it right
我要去请一个专业会计来搞定这一切
But I want to help You've helped enough
-但我想帮忙 -你帮够多倒忙了
Go to your room
回你房间反省
Yes sir
遵命
I feel bad beating you like this after you bought me drinks
你请我喝酒我还这么虐你 真过意不去
Okay I tell you what You want to make it more interesting
行 你想来玩点刺激的吗
Sure ‭Okay how about this
-好 -那这样吧
If I win you get a colonoscopy with me
如果我赢了 你陪我去做结肠镜
God are you still on this
天啊 你还在想这件事啊
Come on why not
来嘛 有什么不行的
'Cause I don't wanna
因为老娘不想
Well I don't wanna either but my doctor said I got to
我也不想啊 但我的医生说我必须得做
Well my doctor didn't say nothing
我的医生可什么都没说
When was the last time you saw him
你上次去找他是什么时候
I don't know it's been a while
忘了 有段时间了
Yeah well like "six months" a while
有段时间是指"半年"呢
"Watergate" a while ‭Drop it
-还是水门事件呢 -别烦我了
Uh last time you saw him were they using leeches
你上一次见他的时候 他还在用水蛭治病吗
I'm about to take this pool cue
我要拿这根球杆
and beat your doctor to the punch
把你的医生打个花开富贵了
That long huh
看来是真的很久了啊
Look all I'm saying is you could use a checkup
我就只是想说 你去做个体检也没坏处
I feel fine ‭Okay
-我身体感觉好得很 -行
At your age there's nothing wrong with going in
到你这把年纪 去看个医生也...
I'm not going to the doctor so just
我不要去看医生 所以你...
mind your own business
少跟我唧唧歪歪
Why didn't you eat with us
你为什么不跟我们一起吃晚饭
I'm not hungry Dad's mad at me
我不饿 爸爸在生我气
Mom's not thrilled with me either
妈妈也对我不满
Why
为什么
Mom made chicken
妈妈煮了鸡肉
and I said chickens cluck a lot
我说鸡经常咯咯叫
so they should be called "cluckers "
所以它们应该叫"咯咯鸡"
And some chickens are moms
而咯咯鸡都有妈妈
so you could call them "mother " I don't care
-所以可以叫它们"咯你妈" -我不在乎
Mom sure did
老妈可在乎了
What did you do wrong
你做错什么了
I got Dad in trouble with the IRS
我害爸爸惹上国税局的麻烦了
He has to hire an accountant
他得请个会计师
which could cost us a lot of money
也许会让我们家损失一大笔钱
Dang makes me not want to have kids
我去 我彻底打消了生熊孩子的念头
Hello
你好
Well hey
你好啊
Well you missed it
你错过了好戏
Some old broad went nuts over there
刚才有个老太婆在那边发飙
and threw her pool cue on the table
把她的台球杆扔到桌上
She's crazy
真是个疯婆子
Sorry
对不起嘛
Well you're not a fan of doctors huh
你不喜欢医生 对吧
They never have good news
他们从来不会给你好消息
They just want to find something wrong
只想找出毛病
It's kind of their job
这算是他们的职责
If something's wrong with me
如果我有什么毛病
I don't want to know about it
我可不想知道
That's dumb
讳疾忌医很傻
No it's not
才不是
If I'm gonna drop dead
如果我要挂了
I'd rather do it quick and leave lookin' good
我宁可死得痛快 留下美貌在人间
I want to live so long I start looking like a mummy
我想活很久很久 直到熬成千年老妖
You're off to a strong start
你的开局不错
My husband went to the doctor
我老公以前去看医生
And they found something
他们发现有问题
Two days later he was in surgery
两天后 他就动手术了
Nine months later he was dead
九个月后 他就去世了
Geez
老天
I don't want that
我可不想那样
And I I don't want to put anybody else through that
我也不想让任何人经历这种折磨
I'm sorry
我很遗憾
I hope you stick around long enough
我希望你也能活得够久
to start looking like a mummy too
熬成千年老妖
I always pictured myself more the Bride of Frankenstein type
我倒自认是科学怪人的新娘那种类型
Well you got the hair for it
你发型是跟她一样啦
So how's it look
情况看起来如何
Do I owe a lot of money I don't have a lot of money
我欠很多钱吗 我没钱的
I can see that
我看得出来
Who did these
这报税是谁做的
Why
为什么问
Is it that bad
有这么糟吗
They're impeccable
是无懈可击
Actually it was my son
其实是我儿子做的
Well why don't you just use him for the audit
你为什么不直接叫他去应付审计
He's 11
他才11岁
An 11 year old did these
这是11岁的孩子做的
Actually he might've been nine at the time
事实上他当时可能只有9岁
I'm not good with birthdays
生日这种事我记不太清
Hello
你好
Playing with your trains
你在玩火车吗
I'm punishing myself by looking at them
我在惩罚自己 只能看着
but not allowing myself to run them
不准上手开车车
You don't have to punish yourself
你不用惩罚自己啦
Because you'd rather do it That's fair
因为你想亲自惩罚我吗 这也公平
No
不是啦
It's okay I deserve it
没关系 是我罪有应得
Actually
事实上
I want you to represent us at the audit
我是想让你代表我们家接受审计
But I messed everything up
但我把一切都搞砸了啊
You did
确实
But I also know if anyone's smart enough
但我也知道 要说有谁够聪明
to get us out of this you are
能解救我们 那一定是你
Why'd you change your mind
你为什么改变心意了
No reason
没什么原因
What did the accountant say
会计师说了什么
Nothing
没说什么
They said my returns were perfect didn't they
会计师说我的申报无可挑剔 对吗
Play with your trains
玩你的火车去
Why are you readin' the Bible
你为什么在读《圣经》啊
I felt bad about last night
昨晚的事我感到很内疚
so I thought it might be good for me
所以想着看一下可能对我有帮助
Where are you going with this
你在打什么鬼主意
Nowhere I just want to make you happy
没主意 我只想让你开心
"And the man increased
"于是 雅各变成
exceedingly and had much cattle
非常富有 拥有很多羊群
and maidservants and menservants
男仆与女仆
and camels and asses " Okay Stop
-骆驼和驴" -好了 停
What I'm just reading from Genesis
怎么了 我只是在读《创世纪》
Well cut it out Fine
-别读了 -好吧
Let's try Exodus
那我来读读《出埃及记》
"And on the seventh day thou shalt rest
"但第七天你要休息
that thine ox and thine ass may rest "
在耕种和收割的时候也要休息"
That is it you are grounded
够了 你被禁足了
For reading the Bible
因为读《圣经》吗
The way you are doing it yes Go to your room
是因为你故意念出其他意思 给我回房间
Okay
好吧
I don't have a donkey
我没有驴子
But if I did I'd take my ass out of here
但如果有 我会带它离开这里
Hello I'm George Cooper This is my son Sheldon
你好 我是乔治·库珀 这是我儿子谢尔顿
Yes we spoke on the phone
嗯 我们通过电话
You look exactly like you sound
你人如其声呢
Not everybody does
不是每个人都有这优点
Should we get started Yes
-我们开始吧 -好
I realize some people may find the ins and outs of tax law
我知道有些人认为税法的细节
a little tedious so allow me to spice this story up
有点乏味 所以允许我给这故事增添趣味
Instead of an audit imagine this is a showdown
与其把这视为审计 不如看作一场对决
between two warriors in the most brutal
两名战士通过最残酷
and exciting form of combat there is
最刺激的搏斗形式来决一胜负
chess
就是国际象棋
Am I the only one who just got chills
只有我激动到起鸡皮疙瘩了吗
Let's start with the business deductions
我们先从日期为1989年的纳税申报单的
from Schedule A on the tax return dated 1989
附表A扣除额开始
I know bold opening move
我知道 开局走这一步很大胆
Don't worry I came to play
别担心 我是来大展身手的
Happy to
乐意至极
I've got those receipts right here
那些收据我都带来了
Dated highlighted
注有日期 高亮标记
and itemized
并且逐项登记了
Told you
我说了吧
For the next three hours we battled it out
接下来三小时 我们展开鏖战
Two mighty brains locked in mortal tax code combat
两个非凡大脑陷入一场你死我活的税码大战
Justify this expense
为这笔开销做出合理解释
Our AGI was less than 50 000
我们的调整后收入总额低于五万
Improper classification
分类不当
Rolled over from the previous fiscal year
是从上一会计年度延续下来的
The receipt has barbecue sauce on it
这收据上沾了烧烤酱
Dad Sorry
-爸爸 -对不起嘛
So you are remarkably well versed in the tax code
看来你十分精通税码
Thank you ‭It's nice of you
谢谢夸奖 你真好
to do your parents' returns for free every year
每年都免费帮你父母报税
Oh I don't do it for free
不是免费的
My dad buys me a model train afterwards
完事之后我爸都会买火车模型给我
Interesting
有意思
So you accept payment
这么说你接受报酬
even though you're not a licensed tax professional
尽管你不是持证专业税务人员
In clear violation of federal law
这明显违反了联邦法律
Check
将军
I had walked right into his trap
我正好落入了他的圈套
Excuse me I need to use the restroom
不好意思 我需要去洗手间
So catch that Cowboys game last
你昨晚有没有看牛仔队的球赛
No Yeah
-没有 -好吧
Ballard's
巴拉德体育用品
Hello Hey what's up
-是我 -怎么啦
You'll be happy to know I went out and got a checkup
你会很高兴知道我去做了体检
Fantastic
太棒了
Yeah great just great
是啊 好得不能再好
And now you can shut up about it
现在你可以别再逼逼这事了
Well how'd it go
体检结果如何
Good news bad news
好消息坏消息都有
Good news is I'm fine
好消息是 我身体健康
Well now isn't that comforting to know
得知之后是不是很放心啊
Don't be smug
别得意
So what's the bad news
坏消息是什么
He wants me to have a colonoscopy Great
-医生希望我做结肠镜 -太好了
Oh my gosh we can do it together
天啊 我们可以一起去做
Can't you just feel the romance
你不觉得很浪漫吗
No you weirdo
浪漫个屁 你个怪人
There you are
你在这啊
Hey we're waiting on you
我们在等你呢
I want to go home
我想回家
What are you talking about
你说什么傻话啊
We're not done yet
我们还没弄完
Yes we are
已经结束了
I made a mistake that's gonna cost us
我犯了个错误 那会让我们损失
a lot of money that we don't have
一大笔钱 我们家没这个钱
I feel so stupid
我觉得自己好愚蠢
It's okay to feel stupid
觉得愚蠢也没关系的
No it's not
当然有关系
It just means you're growing
这只是代表你在成长
If you don't look back and think you were dumb
如果你回顾过往 没发现自己有犯蠢过
then you then you haven't learned anything
那只说明你没吸取过任何教训
So what do we do
那我们该怎么做
We get back in there
我们回去那里
What if we lose
万一我们输了呢
Doesn't matter win or lose
那不重要 无论输或赢
we don't give up all right
我们都不放弃 知道吗
Now let's get in there and show 'em what we're made of
我们进去吧 让他们见识我们的能耐
what do you say
你说好不好
I've heard you give that exact same pep talk at football games
你在橄榄球赛说过一模一样的打气话
Well I didn't have a special one prepared
我没准备特别的演讲词嘛
That's all right
没关系
I feel properly pepped
我觉得受到了激励
So
那么
where were we
刚才进行到哪了
Check
将军
It's true
没错
I made a mistake
我是犯了个错
But my dad taught me that's okay
但我爸教会我 犯错也没关系
Wait
等等
My dad's a teacher
我爸是老师
Which means my doing our taxes wasn't work for hire
这意味着 我替我们家做税不是当雇工
but an economics lesson he was teaching me
而是我爸在给我上经济课
Therefore the train he bought me
所以 他给我买的火车
wasn't payment for unlicensed work
并不是无证工作的报酬
it was a reward for successfully completing my lesson
而是成功完成我课程的奖励
So it does not violate the statute
所以这并未违反法规
and since the value of the train is less than $10 000
由于火车的价值低于一万元
there's no additional gift tax
所以没有额外赠与税
Checkmate
将军
Well I guess that wraps it up
那我们就审完了
Is it over What happened
结束了吗 发生了什么
We won
我们赢了
Wait we don't owe anything
等等 我们不欠任何税款吗
No your returns are all in order
对 你们的报税全部合法妥当
Well done
做得好
Thank you
多谢夸奖
Your son's extremely intelligent
你儿子非常聪明
Yep I hope you audit us next year
-是的 -希望明年还是你审核我们
so I can run circles around you again
我就可以再次大胜你
Until he says something stupid Let's go
他一说蠢话就不聪明了 快走吧
I can't believe we have to drink so much of that garbage
这恶心玩意我们居然得喝那么多
Well the important thing is we get to do it together dear
重要的是 我们可以一起做这件事 亲爱的
You are so full of crap
你真是满肚子鬼话
Well not for much longer
但它们呼之欲出了
Excuse me the festivities have begun
失陪 狂泄庆典开始了
You're taking that whole thing with you
你还带上那玩意去厕所吗
I'm gonna be a while
我要蹲很久