内容操作
视频
教程课件
单词卡片
Not a good time Brenda
我现在不方便聊 布兰达
Nobody else is stronger than I am
世上没人比我强壮
Yesterday I moved a mountain
昨天我移了一座山
I bet I could be your hero
我相信我能当你的英雄
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
家庭面包坊
欢乐烤炉
I'd like to tell you a story
我想跟你说个故事
about a time I was right
是有关我对了的一件事
Now I'm sure you're thinking
我知道你可能在想
"But Sheldon you're never wrong "
"可是谢尔顿 你永远不会错啊"
And you'd be right
你是对的
But it's worth taking a closer look at this particular incident
但这件事还是很值得仔细品味一番
Because it began with a loaf of bread
因为它是从一条吐司开始
and ended with me and my family
并以我与全家人
almost being kicked out of the United States of America
差点被踢出美利坚合众国收尾
Uh oh
糟糕
What's the matter
怎么了
Something's wrong with my sandwich
我的三明治有点问题
Did it go bad
是坏了吗
No It just tastes different
没有 只是吃起来... 不太一样
If you don't want it I'll trade you for my dumplings
你要是不想吃 我愿意用我的水饺跟你换
I'm already unhappy
我已经不高兴了
Do you really think dumplings will fix the problem
你觉得水饺能解决这问题吗
It'll fix my problem I'm sick of dumplings
但是能解决我的问题啊 我吃腻水饺了
Mary Cooper how may I bless you
玛丽·库珀 有何能为您祝福
Hello Mom
是妈妈吗
Sheldon Everything okay
谢尔顿 你还好吧
No What's wrong
-不太好 -发生什么了
What happened My sandwich tastes different
-发生什么事了 -我的三明治吃起来味道不一样
You know you're not supposed to call unless it's an emergency
跟你说过有紧急的事才能打过来
I'm well aware So what did you change
我知道 所以你换了什么材料
I didn't change anything
我什么都没换
Same bread same peanut butter same jelly
同样的面包 同样的花生酱 同样的果酱
Did you use one knife for the PB and the J
你用同一把刀抹花生酱跟果酱了吗
No Are you sure
-当然没有 -你确定吗
That was one time two years ago
我就两年前这么做过一次
and all the other knives were dirty
还是因为其他的刀都脏了
It was 14 months and 11 days ago
是在14个月又11天之前
When we made the big switch from Wonder Bread
我们从超级牌吐司换到了欢乐烤炉牌
Oh how could I forget
我怎么可能忘记
Sheldon I didn't change anything
谢尔顿 我什么都没换
Can I get back to work now
我能继续回去工作了吗
I suppose so
大概吧
Thank you Bye
谢谢 再见
Don't I get an "I love you"
你不跟我说"我爱你"吗
I love you
我爱你
One more time with a little more energy
再一次 这次别那么有气无力
Must've been disconnected
肯定是断线了
Well my mother didn't do anything differently
我妈妈没有换使用的材料
Are you gonna eat it
你要吃吗
Better I'm going to do science on it
比吃更好 我要对它进行科学实验
I would eat it
要我就吃掉了
Are the goggles necessary
有必要戴护目镜吗
No but they really set the mood
没 但戴上了更有气氛
Okay subject "A " jelly
实验对象A 果酱
That's definitely strawberry and definitely Smuckers
绝对是草莓 也绝对是盛美家牌的
Subject "B "
实验对象B
That's Jif all right Creamy and delicious
是杰夫牌的没错 绵密又美味
It must be the bread
那肯定是吐司的问题
Hold on This is a scientific experiment
别着急 这是科学实验
We can't make assumptions
我们不能先入为主
Subject "C "
实验对象C
It's the bread
就是吐司的问题
Welcome to the family Hacksaw
欢迎加入大家庭 摔跤手钢锯
Hey
你好吗
Oh Hey Georgie
你好啊 小乔治
You okay
你还好吗
Mm hmm
You sure
你确定吗
Not really
不太好
Um Dustin broke up with me
达斯汀跟我分手了
What
什么
He said I was immature
他说我不成熟
Is he crazy
他疯了吗
Everything about you screams womanhood
你身上无处不散发女人气息
See
你看
Happy Hearth Home Bakeries just like always
欢乐烤炉家庭面包坊 没换牌子
Well something is rotten in the state of Denmark What
-丹麦有坏事 -什么
That's Shakespeare Mom Great
-这是引用莎士比亚啦 妈妈 -真棒
Missy did your sandwich taste different today
米希 你今天的三明治吃起来有不一样吗
Couldn't tell you I traded it for a Ding Dong
我也不知道 我拿去跟别人换巧克力馅饼了
Your sandwich is exactly the same Sheldon
你的三明治没有变化 谢尔顿
What's going on
怎么了
This bread is different
这个面包不一样
Let me see
我瞧瞧
You know he might be right
他有可能是对的
Shelly it's probably just your taste buds
谢利 有可能只是你的味蕾
changing as you get older
随着你长大而改变了
But I don't like change
但我不喜欢改变
Then you're gonna hate puberty
那你一定会恨死青春期
Got me with your ring
你的戒指打得我好疼
She wasn't wrong
她没说错
Studies do support that your sense of taste changes over time
的确有研究表示味觉会随时间改变
So the bread's the same and you're different
所以面包没改变 是你不一样了
Apparently so
貌似是的
Nope it's the bread
不对 就是面包有问题
I was wondering if you wanted to grab a bite to eat
我在想你有没有兴趣一起去
at the Waffle House
华夫饼之家吃点东西
Not like a date
不是约会啦
But as someone who recently had his heart broke
但我也是最近才伤过心的同道中人
I think I could help
我觉得我能帮助你
Who broke your heart
谁伤了你的心啊
I love you
我爱你
You did
你啊
Oh Yeah
对哦
I'm just saying I know what you're going through
我只是想说我能理解你的痛苦
So if you need a friend with a pocket full of waffle money
所以如果你需要口袋里都是华夫饼钱的朋友...
Look at these prices
看看这些价钱
No wonder supermarkets are running my parents out of business
难怪超市快让我爸妈的店倒闭了
Your parents own a convenience store
你父母开的是便利店
They charge extra for the convenience
便利也是收费的
How is this not convenient
这里哪里不便利了
Excuse me sir
先生 打扰一下
Has anything changed with the bread
欢乐烤炉家庭面包坊的面包
from the Happy Hearth Home Bakeries
最近有做过任何改变吗
I have no idea
我不知道啊
How can you not know You work here
你怎么能不知道 你在这里工作啊
What do you want from me
你想要我怎么样
I get $3 35 an hour to stock shelves
我在这里摆货架一小时只赚3块35
Are you kidding
你开玩笑吧
My father pays me five dollars a week
我爸给我的周工资是5块钱
I bet they're violating child labor laws
我敢打赌他们一定违反了童工法
Look This loaf says
你看 这条吐司写着
"A subsidiary of the Domestic Food Corporation "
"国内食品集团子公司"
This older loaf doesn't
这条旧点的吐司上就没有
I wonder if I can take my parents to court
不知道我能不能把我父母告上法庭
It smells like my bread
闻起来像我本来的吐司
Or I could start a labor union with my sisters
或者跟我姐姐们创建工会
This is it This is my bread
就是这个 这是我本来的吐司
We could go on strike
我们可以罢工抗议
Bring them to their knees
让他们跪下臣服
Vindication
沉冤昭雪
Happy Hearth Home Bakeries
欢乐烤炉家庭烘焙坊
this is Pete How can I help you
我是皮特 有何能为您效劳
Hello Pete My name is Sheldon Cooper
你好 皮特 我叫谢尔顿·库珀
and I would like to know what changed
我想知道你们改变了什么配方
in your white sandwich loaf to make it taste different
使得你们的三明治白吐司味道不一样了
Sheldon hang up the phone It's dinner time
谢尔顿 挂掉电话 晚餐时间到了
Be right there Mom I'm doing battle with corporate America
马上来 妈妈 我正在跟美国的企业做抗争
I'm sorry Pete
抱歉 皮特
You were saying
你刚才说到哪了
Any chance your bread was past the expiration date
你的面包有没有可能过了保质期
No it was brand new But I did a taste comparison
没有 是新买的 但是我做了尝味比较
after it was bought out by the Domestic Food Corporation
比较了被国内食品集团买下前后产的吐司
and they are definitely not the same
它们味道绝对不一样
Well I can assure you that "The recent acquisition
我可以跟你保证 "本公司产品
by the Domestic Food Corporation has not affected
在最近被国内食品集团收购后
the quality of our products in any way
品质毫无受到任何影响
every single bread baked good and pastry
每一条吐司 烘焙物与糕点
is made with love From our hearth to your home "
都添加了爱 从我们的烤炉直达你家"
Then why does it taste different Pete Why
那为什么味道不一样了 皮特 为什么
Well because now we make everything really cheap and fast Bye
因为现在所有产品都是高速廉价制成 再见
I thought Dustin was different
我还以为达斯汀有所不同呢
I thought he wanted to live a Christian life like me
我以为他也想过基督徒的生活 像我一样
But all he wanted is what every guy wants
但结果... 他跟其他男生并没有什么不同
Guys
男人啊
Oh please you're all the same
少来了 你也一样
Hey You rejected me you punched me in the face
你拒绝我 你往我脸上打了一拳
and I'm still here
但我到现在都还没走呢
Happy eating waffles with you
跟你一起吃华夫饼就开心
Georgie do you really think you're capable
小乔治 你确定你有办法
of just being my friend
保持只跟我做普通朋友吗
That's a good question
这是个好问题
My brain says yes
我的大脑说可以
What about the rest of you
那你身上其他部分呢
Honestly I wouldn't trust it
老实说 我不会信任它们
Excuse me Would you like to sign my petition
不好意思 请问您有兴趣签我的请愿书
against Happy Hearth Home Bakeries
共同抵制欢乐烤炉家庭面包坊吗
Maybe on the way out
等我买完出来再说
Excuse me Would you like to sign my petition
不好意思 请问您有兴趣签我的请愿书
against Happy Hearth Home Bakeries
共同抵制欢乐烤炉家庭面包坊吗
Oh Maybe on the way out
等我买完出来再说吧
I hate to say it
我不想说出来
But everybody's way out
但大家出来的路线
is at the other set of doors
都选择了另一边的门
I have noticed Why do you think that is
我注意到了 你觉得为什么会这样呢
Cowards The whole bunch of 'em
胆小呗 他们全都没种
Mr Givens
吉文斯老师
Hello Sheldon
你好啊 谢尔顿
Meemaw this is my science teacher Mr Givens
姥姥 这是我的科学课老师 吉文斯先生
Nice to meet ya ‭Hi
-幸会幸会 -你好
This is strange I never think of you
有点怪怪的感觉 我从来没想象过
as existing outside of school
你在学校外也存在的情景
Well it turns out I do
我还真会呢
And you're here buying food
你还来这里买食物
I am
是啊
Fascinating
有意思
All right
好啦
Well I'll see you on Monday Wait
-我们周一见 -稍等
Would you like to sign my petition
您有兴趣签我的请愿书
against Happy Hearth Home Bakeries
共同抵制欢乐烤炉家庭面包坊吗
Well what have they done
他们做了什么啊
They're making their bread faster and cheaper to save money
他们改用高速廉价的方式做面包来节省成本
That's terrible
太坏了
It is Would you like to sign
是啊 你愿意签吗
I would Excellent
-愿意 -太好了
I'll get you on the way out Thank you
-我买完出来找你 -谢谢
Well that's one
有一个人了
Yeah
是啊
I know it's tough but you gotta be strong
我知道你很难受 但你必须坚强一点
And remember you're not alone
而且记住 你不是一个人
Hello
Kinda busy
忙着呢
Well there's only one bathroom in the house Georgie
这栋房子里只有一间厕所 小乔治
and it's not for phone calls
而且不是用来打电话的
I got to call you back
我回头再打给你
Sorry
抱歉
Who you talking to
你在跟谁煲电话粥
That Veronica girl
那个叫维罗妮卡的女孩吗
Yeah
是的
What's going on with that
你们俩什么情况
Nothing We're just friends
没情况 我们只是朋友
Okay You ever want to run any of this stuff by me
好吧 如果你什么时候想跟我说说这事
I'm here for you
我随时都在
Why would I want to run it by you
我为什么会想跟你说
Well I was once a 15 year old boy
我也曾是个15岁的花样少男
I know what it's like to have strong feelings for a girl
我知道对一个女生有强烈的感情是什么感觉
Gross I'm not gonna talk to you about this
恶心 我才不会跟你聊这个
I I saw that kid on Who's the Boss
我看过《成长没烦恼》里那个男孩
talk to Tony Danza about his problems
跟同剧演员托尼·丹扎倾诉他的烦恼
They're not related This is totally different
他们又没血缘关系 这完全是两码事
Damn it Georgie you could flush once in a while
我去 小乔治 你偶尔也冲次水吧
On behalf of sandwich loving children everywhere I thank you
谨代表各地热爱三明治的儿童 感谢你
How many is that 13
-现在有多少人了 -13个
A baker's dozen
就是面包师傅的一打
What do you say we pack up and head outta here
我们收拾东西离开这里 好不好
No we have to wait for Channel 7 news
不行 我们得等第七新闻台来
Channel 7
第七台
Yes I called them this morning
没错 我今早打给他们
and told them there was a human interest story
说超市这里有一个
at the supermarket
民众利益相关的事件
What story
什么事件
Classic Americana
典型美国事件
Little guy versus corporate greed
小人物对抗企业大鳄的贪婪
Honey Channel 7 is not coming
宝贝 第七台不会来的
第七新闻台
You Sheldon Cooper
你是谢尔顿·库珀吗
Yes ma'am
是的 女士
You got to be kidding me
我不是在做梦吧
How's my hair look
我的发型看起来怎么样
Hey how'd it go
进行得怎么样啊
Great Turn to Channel 7
非常好 转到第七台
But I'm watching the game
但我在看球赛
But I'm going to be on Channel 7
但我马上会出现在第七台
What's he talking about
他在讲什么疯话
He's gonna be on Channel 7
他会出现在第七台
I was shocked to learn that the Happy Hearth Home Bakeries
得知欢乐烤炉家庭面包坊
had been bought out by the Domestic Food Corporation
被国内食品集团买下后 我深感震惊
and they started making their bread faster and cheaper
他们开始用更快更廉价的方式生产面包
And you don't like that do you No
-你不喜欢这样 是吗 -没错
And you're collecting signatures
你现在正收集大家的签名
to make them stop I am
-联合抗议他们的做法 -没错
Corporations shouldn't be allowed to make
这种事不该由大集团
these decisions on their own
独立决定
Well who should
那应该由谁来决定
The people who eat the bread
吃这种面包的人
This wouldn't happen if there were centralized control
要是这些大集团受到集中控制
over all these big corporations
就不会发生这件事了
Are you suggesting
你是建议
a communist form of government in Texas
德州政府改走共产主义吗
I suppose I am
我想是的
Hang on a sec
等一下
There you have it Local boy Sheldon Cooper
观众们都看到了 本地男孩谢尔顿·库珀
says communism is what Texas needs
说德州需要共产主义
Oh dear God
要命了
I just You
我... 你...
Why I I I I I
为什么... 我...
Why would you
你为什么会...
What were you th
你当时在想...
Oh God Calm down
-天啊 -冷静点
It was just the 4 00 news I'm sure no one saw it
那只是下午四点的新闻 一定没人看到
I hope a lot of people saw it
我希望有很多人看到
and Happy Hearth is forced
这样欢乐烤炉就不得不
to give our country good bread again
再次为我们生产好面包
No No more bread
不 别再提面包
No more country No more talking
别再提国家 别再乱说话了
Excuse me
失陪
Where are you going
你要去哪
I'm gonna go put up an American flag in front of my house
我要在我家门口挂起一面美国国旗
That's a great idea Mare where's our flag
这主意真好 小丽 我们的国旗在哪
Uh uh it's in the garage
我想想 在车库里
Is something wrong
出什么事了吗
Yes Sheldon something is wrong
是的 谢尔顿 出事了
Oh now what
又怎么了
Is anybody going to fill me in
没人给我说说出什么事了吗
I don't want your boy playing with my boy anymore
你儿子以后别再跟我儿子玩了
Excuse me
你说什么
Someone get that
谁去接下电话
I just saw Sheldon on the news
我刚在新闻上看到谢尔顿
He doesn't need to be filling
我不要他给我家比利
Billy's head with crazy commie ideas
灌输什么疯狂的共产主义思想
Crazier than sitting on an egg and trying to hatch it
比坐在鸡蛋上 妄想孵出鸡仔更疯狂吗
'Cause I saw your precious son do that the other day
因为我前几天就看到你宝贝儿子干这蠢事
Oh so you're spying on us
这么说你在监视我们
Good to know
很高兴我发现了这事
Yes I do understand we're in the middle of a cold war
对 我很清楚我们国家正处于冷战时期
苏联与众社会主义阵营国家间的不动武斗争
1947年-1991年间美国与众资本主义阵营
But have you seen
但你有没看见
how many people wait in line for bread in Moscow
在莫斯科有多少人排队买面包啊
It stands to reason their bread must be great
这说明他们的面包一定很好吃
Who you talking to
你在跟谁讲电话
A reporter from Time magazine No
-《时代》杂志的记者 -不
He didn't mean it
他不是那个意思
God bless America
上帝保佑美国
Traitors Yeah go back to Russia
-卖国贼 -没错 滚回苏联去吧
Go back
滚回
I've never been there in the first place
我压根就没去过好吗
Well have a great day Georgie
祝你今天愉快 小乔治
A great day Are you out of your mind
还愉快 你疯了吗
Our lives are over
我们都玩完了
Well you'll never have a great day with that attitude
就你这负面态度 你永远都不会愉快
You're a grand old flag
你是一面伟大古老的旗帜
You're a high flying flag
一面怀有雄心壮志的旗帜
And forever in peace may you wave
愿你永远和平飘扬
You're the emblem of the land I love
你象征着我所热爱的土地
The home of the free and the
那里是自由人民和...
Look you made my mom's note
我妈的小纸条都写到你
"Don't talk to Sheldon Mom "
"别跟谢尔顿说话 妈妈留"
That's fine I usually do most of the talking
没关系 平时基本上也是我说你听
Yes you do
这倒是真的
My country 'tis of thee
我的祖国
Sweet land of liberty
你是自由美好的土地
Of thee I sing
我歌颂你
Land where our fathers died la
我们的父辈在此牺牲
Sing along
一起唱
Land of the pilgrims' pride
这里承载着朝圣者的自尊
Mind if I sit
我能坐下吗
Y You sure you want to be seen with me
你确定被人看见你跟我一起没关系吗
Oh please You're not a commie
拜托 你才不是共党
Everyone else seems to think I am
其他人似乎都认为我是
Do you even know what a communist is
你知道共产党员是什么吗
Yeah It's the big blond guy Rocky fights in Rocky IV
就是《洛奇4》里跟洛奇对打的金发大个儿
And he also fights them when he's Rambo
他演蓝博时的对手也是共党
这两个角色均由史泰龙饰演
That's it ‭Well
-就这样吗 -还有
I know in every movie it looks like the commies are gonna win
我知道每部电影里共党好像都会赢
but they don't
但其实他们休想
You ever seen any Rocky movies
你有看过洛奇系列的电影吗
Um I saw Rocky II
我看过《洛奇2》
That's the second one
就是第二部
Oh say does that star spangled banner
这面星条旗
Yet wave
是否...
Hey you wanted to see me
你有事找我吗
Have a seat
坐下
Guess what I've been getting a lot of calls about today
知道吗 我今天接到了无数通电话
I know it looks bad but we're handling it
我知道情况看起来很糟 但我们在处理了
It It'll all blow over
很快人们就会淡忘的
I'm sorry George but I can't have
抱歉 乔治 但我不能
a suspected communist coaching our boys
让一个疑似共党分子的人教我们队员
Whoa Tom I'm not
汤姆 我可不是...
I love my country
我热爱我的祖国
This is just Sheldon getting bent out of shape
整件事不过是谢尔顿为了吐司
over a loaf of bread
大发雷霆
Well this bread better be worth you losing your job
这吐司最好值得你丢掉饭碗
Now hang on G Give me a chance to fix it
等一下 给我个机会弥补此事
Please
拜托了
All right George
好吧 乔治
But if I hear from one more angry parent
但如果再有一名怒气冲冲的家长打给我...
Thank you Thank you
谢谢你 非常感谢
He's not here
他不在
Mary you understand these people are atheists
玛丽 你也知道这些人是无神论者
I get it They're not my people
我明白 他们跟我不是同类
You're my people
你才是我的同类
Then what's this all about
那这到底是怎么回事
My son just wanted a better sandwich
我儿子不过是想要更好的吐司
Why is this so hard for y'all to understand
你们怎么就听不懂呢
From the mountains
从山岳
To the prairies
到草原
To the oceans white with foam
到泛着白沫的汪洋
God bless America
上帝保佑美国
Our home sweet home
我们甜蜜的家园
Pinko Screw you
-死共党 -去你妈的
God bless America
上帝保佑美国
Three two
三 二
Thanks for having me on
谢谢贵节目邀请我来
You're welcome
不客气
Now I understand you wanted to set the record straight
听说你想将你儿子是共党的事
regarding your son's communism
解释清楚
Yes N No
没错 不对
He's not a communist He's ten years old
他不是共党 他才十岁
Listen I fought for this country
听着 我为这个国家奋战过
I love this country
我热爱这个国家
My kids love this country
我家孩子们也热爱这个国家
Isn't that right Sheldon
对不对 谢尔顿
Yes
Although in all fairness
不过 平心而论
the Social Security system is a form of
我国的社会保障制度只是种...
You love this country I love this country
-你热爱这个国家 -我热爱这个国家
I have something important that I'd like to say
我有些很重要的话想说
These last few days I've been giving
在过去几天里 我再给了
the new Happy Hearth brand another chance
新的欢乐烤炉牌吐司一次机会
and I've decided it's not so bad
我决定了 它们味道也不错
Also it toasts well
还很适合做烤吐司
So I'm going to say
所以 我认为
that's a sign of personal growth on my part
那代表我有所成长
In fact let's call it maturity
甚至可以说 是变成熟了
Still not talking to me huh
还是不肯跟我说话吗
Well I'll check back in tomorrow
我明天再试试