内容操作
视频
教程课件
单词卡片
Nobody else is stronger than I am
世上没人比我强壮
Yesterday I moved a mountain
昨天我移了一座山
I bet I could be your hero
我相信我能当你的英雄
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
Previously on Young Sheldon
《少年谢尔顿》前情提要
Dr Linkletter
林克莱特博士
Please meet my girlfriend
这是我的女朋友
Connie Tucker
康妮·塔克
Connie did you grow up in Texas
康妮 你在德州长大的吗
Took my first bath in a ten gallon hat
我人生第一次泡澡就是在牛仔帽里
Oh my goodness You're as funny as you are beautiful
老天 你幽默的程度不输你的美貌
If I didn't know any better
要不是我心里清楚
I'd say you were sweet talking my date right in front of me
我会以为你当着我的面挑逗我女友
‭Hello
你好
Hi Dr Linkletter
林克莱特博士
It's Connie Tucker Connie
-我是康妮·塔克 -康妮你好
To what do I owe the pleasure
我今天怎么有荣幸能接到你的电话呢
I need a favor Of course
-我想请你帮个忙 -没问题 你说
Should we discuss it over dinner
要不要一起共进晚餐时你慢慢说
I'll take a rain check on that
晚饭的事情以后再说吧
I was hoping
我是希望呢
that my grandson could join in your physics class
我的孙子能去旁听你的物理课
until John is uh back
直到约翰... 回来
From the mental hospital Yes
-从精神病院回来 -是的
The one he never told you he'd been in before
他没跟你坦白说他以前进过的那种医院
Yes A curious ethical choice
-是的 -如果你问我
on his part if you ask me
我会觉得这事挺不道德的
Can he take the class or not
我孙子到底能不能去旁听啦
Of course
当然
I never taught a child before
不过呢 我从来没教过小孩子
Is he potty trained
他会自己上厕所吧
Teachers have always been impressed by me
从小我的老师们就总对我赞叹不已
All righty then
好的 那...
And my new college professor was no exception
我新的大学教授也是如此
You'd think it was my once in a generation intellect
你可能觉得是赞叹我多年难得一见的智商
But it was more than that
但其实远不止如此
There was my wicked sense of humor
还有我的妙语如珠
explained by maximizing entropy
最大熵...
Yes Sheldon
谢尔顿 怎么了
这年头的熵可不像当年哪样啦
Plus when things got heavy
而当气氛开始沉重下来时
I was always ready with a fun fact to lighten the mood
我总是能立刻说出有趣小知识来让气氛轻松
Fun fact Did you know that the ancient Incas
有趣小知识 你知道古印加人
stored bureaucratic records on knotted strings called "Quipu"
会用名叫"奇普"的绳结来记下比如官僚记录吗
Q U I P U Quipu
拼法是QUIPU 奇普
Whatever the reason
无论是因为何种原因
I was clearly his favorite student
我很明显是他最爱的学生
Ready to go
准备好走了吗
Connie What a treat it is to see you
康妮 看到你真是太令人开心了
Look at him smile
看看他的笑容
He couldn't get enough of me
他简直就是对我爱不释手
Uh Sheldon if you're interested
谢尔顿 如果你有兴趣的话
an old friend of mine is giving a lecture
我有个老朋友下周要开关于
next week on the mathematics of robotic communication
机械人通信数学的课程
Really ‭Yes If your grandmother's
-真的吗 -是啊 如果你姥姥愿意载你
willing to drive you maybe we can all go
那我们就能大家一起去听啦
Make a night of it Oh we'll be there
-享受一个美好的夜晚 -我们一定到
Uh uh uh wait we we don't even know what night it is Thursday
-等等 都还不知道是哪天晚上呢 -周四
Oh Thursday might be a problem for me
周四的话我有可能不行呢
Thursday's perfect for you Wonderful
-周四对你再合适不过了 -太好了
You don't know that
你又不知道我有没有空
Yes I do Mondays you have bowling
我知道啊 你周一打保龄球
Tuesday's water aerobics Wednesday salsa dancing
周二跳水中有氧操 周三去跳萨尔萨舞
Fridays you bring me here
周五你带我来上课
Your Thursday was wide open but not anymore
你周四本来很空闲 但现在有事啦
We'll see you then Excellent
-我们到时候见 -太好啦
Shall we plan on dinner beforehand
我们应该先计划一下到时候吃什么吗
‭Just hold on
先给老娘等等
Can I speak to you for a moment
我能跟你借一步说话吗
The grown ups need to talk
大人们要谈事情
That wasn't made clear
你刚才没说清楚嘛
You're asking me out in front of my grandson
你故意在我孙子面前约我出去
so I can't say no
好让我拒绝不了
You saw through that
被你看穿啦
You think you're pretty smart
你是不是觉得自己挺聪明的
Well I do have two PhDs and a date with you on Thursday
我的确是有两个博士学位以及下周四与你的约会
Uh you order something from the Mountain View Candy Company
你从山景糖果公司订东西了吗
Oh yeah Thanks
是啊 谢谢
The hell is it
里面都是什么玩意儿
A big old box of candy
一大箱的糖果啊
What's all this about candy
我是不是听到有人在聊糖果
That robotics lecture's going to be eye opening
这堂机械人课肯定会让人大开眼界
Get ready to forget everything you know about robot communication
准备好忘掉你旧的机械人通信知识吧
Moon Pie I don't know if we're gonna go to this thing
小饼饼 我不知道到底要不要去这个课
Why not We've established that you're free
为什么不去 不是已经确定你有空了吗
and I'm a child so my schedule's wide open
而我是个小孩 我也非常有空
It's complicated
理由很复杂啦
Well we're just sitting here
我们两个人还得坐在这一阵子
and we have to talk about something
总是得找话题聊
Can you just let this one go
你就不能不问这件事吗
I think we both know the answer to that question
我们两个都心知肚明这问题的答案吧
Fine
行吧
There are certain grown up dynamics taking place here that you
这件事里其实含有一些你可能不了解的
you might not be aware of
成人交际[动力]上的细节
Well I like quantum chromodynamics and thermodynamics
我喜欢量子色动力学还有热动力学
perhaps I'll like grown up dynamics Tell me
或许我也会喜欢成人交际学啊 说吧
I'm just saying that Dr Linkletter
就是可能林克莱特博士
might be paying special attention to you
对你会关照有加
so he can become better friends with me
是因为他想跟我关系更进一步
Why
为什么
You're just gonna have to trust me on this one
这件事情你信我的就是了
Are you saying he doesn't really want me
你的意思是他其实并没有很想要
at this lecture ‭No
-我来上他的课吗 -是的
I'm just saying he really wants me at this lecture
那倒不是 只是他非常希望有我来他的课
But that's illogical
但这不合逻辑啊
He knows you're in a relationship with Dr Sturgis
他知道你跟斯特吉斯博士在交往啊
And now we're back to it's complicated
这就是为什么我之前说事情很复杂啦
so drop it
所以放弃吧
I'll try but dropping things is not where I shine
我尽量 但说放弃就放弃不是我个人强项啊
Hey What you buying
朋友 你买什么呢
M&Ms Cool
-M&M巧克力豆 -很好
Peanut or plain
花生味还是普通的
Am I in trouble
我招惹上麻烦了吗
You are if you waste your money on that machine
你如果要在这机器上浪费钱 那才是麻烦
What
什么
I'm selling the same stuff for half the price
我这里只要半价就可以买到同样的东西
Cool Oh you got Abba Zabas
牛逼 那你有阿巴牌太妃糖棒吗
Do I have Abba Zabas
小爷有没有阿巴牌太妃糖棒吗
Do you
所以你有吗
Yeah
Tam I need help navigating a social situation
丹 我有个社交问题想你为我指点迷津
I'm eating lunch with you
我午餐只能跟你吃
You think I have the answer
你觉得我像社交大师吗
Dr Linkletter invited me to a lecture on robotics
林克莱特博士邀请我去听机械人相关课
but my meemaw said he's only doing it to spend time with her
但我姥姥说博士的目的只是想跟她多亲近
Are you asking if men do sketchy things to get dates ‭Yes
-你是在问男人会不会使手段来拐女人约会吗 -是的
Well then I can help you
那这题我可以为你解答
Absolutely Last week I told Jessica Geiger
绝对的 就上周吧 我告诉杰西卡·盖格
I was an extra in Karate Kid Part II
我在电影《功夫小子2》里跑了龙套
Did it work
有用吗
Again I'm having lunch with you
再次提醒 我正在跟你共进午餐
Grant Linkletter
格兰特·林克莱特
This is Sheldon Cooper I'm speaking quietly
我是谢尔顿·库珀 我现在说话很轻
because I'm calling from a library
因为我人正在图书馆里
Hello Sheldon Nice to hear from you
你好啊 谢尔顿 很高兴你打来
Why are you whispering Are you in a library
你为什么要小声 你也在图书馆吗
Good point
有道理
How can I help you
有什么事情需要我帮忙啊
My meemaw doesn't want to take me to the lecture
我姥姥不想带我去听那堂课
because she thinks that you're just using me to spend time with her
因为她觉得你只是利用我来接近她
I see
原来如此
Well you're an intelligent young man
你是个很聪明的男人
What do you think
你觉得呢
I think she's wrong and you invited me
我觉得她是错的 你邀请我听课
because you know I appreciate the subject matter
是因为你觉得我会喜欢这个主题
Exactly right
说得没错
You're even smarter than I thought
你比我认为的还聪明
I knew it
我就知道
My meemaw couldn't be more wrong
我姥姥真是大错特错了
Oh like you were reading a book anyway
少装得好像你有在读书好吗
You sure you're only a freshman
你确定你是新生吗
'Cause you got the sophisticated taste buds of a junior Easy
你富有品味的味蕾简直像个高三生呢
Hey Veronica
维罗妮卡
What was that about
刚才那是怎么回事呢
Just conducting a little business
做点小生意罢了
Careful When my sister sold stuff at school
小心点 当年我姐姐也在学校卖东西
she ended up in juvie
后来进少管所了
Nothing like that
不是卖那种东西啦
Just candy ‭Very entrepreneurial
-卖糖果而已 -非常有创业精神
I'm impressed
我很欣赏
Impressed impressed impressed
欣赏 欣赏 欣赏
What can I say I'm entrepreneurialistic
低调低调 我只是很有创业精神主义论罢了
Is that a word
有这个词吗
I don't know But if you got a lot of money
我不知道啊 但如果你有很多钱
you get to make stuff up
你就拥有随口说都是真理的能权利
All right well good luck
好啦 那祝你生意兴隆
Hey you look like a Kit Kat man
感觉你就是一名爱吃奇巧巧克力的男子
Good news
跟你说个好消息
You can take me to the lecture after all
你现在可以放心带我去听课了
Why is that
为什么呢
I told Dr Linkletter everything you ‭Stop
-我告诉林克莱特博士你说的... -停
Come inside ‭Why
-你先进来 -为什么
'Cause there's kids in this neighborhood
因为附近还有小孩
who don't need to hear the language I'm about to use
人家没必要听到我接下来要对你用的字眼
What exactly did you say
所以你复述一下当时是怎么跟
to Dr Linkletter ‭I said
-林克莱特博士说的 -我说...
Hello This is Sheldon Cooper
你好 我是谢尔顿·库珀
I'm speaking quietly because I'm calling from the library
我现在说话很轻因为我人正在图书馆里
And he said ‭Get to the point
-然后他说... -说重点
He's not using me to spend time with you
他没有利用我来靠近你
He said so You're wrong
他这么说了 你是错的
You had no business calling him Sheldon
谢尔顿 你不该多管闲事打给他
You seem upset Are you embarrassed
你看起来不高兴 你是因为自己错了
because you were wrong
所以恼羞成怒吗
No Are you sure I would be
-没有 -你确定吗 要我就会
I'm not wrong
我没错
He's lying to you Sheldon
他骗了你 谢尔顿
Interesting I don't know who to believe ‭Really
-有意思 我不知道该信谁了 -真的吗
You're gonna believe some guy you barely know
你要相信一个你都不怎么熟的男人
over your own grandmother
也不信你亲姥姥吗
Well one of them said I'm really smart
其中一个人夸我聪明
and one of them's yelling at me right now
而另一个人正在凶我
We're done talking about this
这件事就此结束
And I'm not taking you to that lecture
我不带你去听那堂课了
But I really want to go Too bad
-可我真的很想去呢 -那哭哭哦
You are incredibly selfish
你这个人真的超级自私
Excuse me
你再说一次
You just care about what you want
你只在乎你想要怎么样
You don't care about what I want
根本不在意我想要什么
You're selfish
你很自私
How come your eyes stopped blinking
你怎么不眨眼了
Mom
Meemaw swatted me on the bottom What
-姥姥打了我屁股 -什么
Why
为什么啊
I wanted something and then she said no
我想要什么 她拒绝我了
and then I called her selfish and then she went crazy
我说她很自私 她就抓狂了
Let me call her
让我打给她
Really
你确定吗
You don't want to thank her in person
你不想亲自过去登门道谢吗
Pardon me
打扰一下
I'm interested in getting some jewelry
我有兴趣想要买些珠宝
Well sure what's the occasion
没问题 是什么缘由呢
There's a young lady and I'd like to get her something special
有一位年轻女士 我想送她点特别的礼物
Well aren't you sweet
你可真是有心啊
I like to think so So what are you looking for
-我也希望是这样 -所以你想看怎么样的呢
A necklace ankle bracelet uh earrings
项链 脚链还是耳环
Hmm tough to choose between her neck ankles and ears
太难从她的脖子 脚踝跟耳朵中选了
They're all smokin' hot
全都美到不行
You were very rude to your grandmother
你对你姥姥非常没礼貌
Dad's rude to her all the time
爸爸总是对她无礼啊
That is not the point
这才不是... 重点呢
Do you have anything to say for yourself
你有什么要为自己辩驳的吗
Yes I really wanted to go to this lecture
有 我真的很想去听这堂课
and I understand that I upset Meemaw very much
我也认识到了我惹姥姥生了很大的气
So which one of you will be taking me
所以你们俩有谁愿意带我去听呢
No one's taking you
没人要带你去
You're not going Sheldon
谢尔顿 你别想去
You two are even more selfish than Meemaw
你们俩比姥姥更自私
How long you grounded for
你被禁足多久
A month
一个月
That sounds right
挺合理
Let me tell you the move
让我来教你该怎么搞
You mix a bag of these with a bag of these mm heaven
把一袋这个跟一袋这个混在一起 天堂般的美味
You just want me to buy two bags
你只是想我一次买两袋
I just want you to be happy
我只是想你开心啊
Fine
行吧
And now I'm happy
现在我开心了
Veronica
维罗妮卡
Come here I got something for you
过来一下 我有东西给你
Ooh is it candy
是糖果吗
No but it is pretty sweet
不是 但收到也会很美滋滋哦
Georgie what did you do
小乔治 你又干嘛了
Just open it
你就打开嘛
This looks expensive
看起来感觉很贵啊
It was Check out the price tag
是啊 你看看标价
$100
一百块吗
And that's without tax
这还是税前价呢
I can't accept this
这礼物我不能收
B But I bought it for you Well you shouldn't have
-这是我为你买的啊 -你不该买
I don't get you
我真不懂你
I went out of my way to buy you something nice
我费那么大苦心去给你买了好东西
and you don't even want it
可你都不愿意收
Georgie it's too much
小乔治 这太贵重了
I mean you're not gonna impress me by throwing money around
你想博取我好感 你砸钱是不会有用的
You sure
你确定吗
In "Material Girl " Madonna loves it
麦当娜在《拜金女孩》里可喜欢了
The world had stopped making sense
世界突然天翻地覆了
A grown up had lied to me my meemaw and I were at odds
一个大人对我说谎 姥姥跟我有争执
I was in trouble with my parents
我惹了我爸妈不高兴
I had to find a way to restore balance
我得想出办法来让世界回归正常
I'm leaving ‭Okay bye
-我要离开了 -好的 慢走
Before I go I need to give this to you
在我离开之前 我要把这个给你
You're interrupting television What
你打扰我看电视了 要给我什么
I should be back later tonight but in case I'm not
我应该今晚就会到家 但如果没回来
this envelope contains my whereabouts
这个信封里写了我的去向
Do not open it unless you absolutely have to
没有绝对必要请不要打开
That it ‭Yes
-就这样吗 -是的
Okay bye
好 慢走
"I knew you were going to open this the moment I left
"我知道你一定会我一走就立刻打开
to slow you down I've shrouded
为了减缓你的阅读速度
my destination in code "
我把我的去向以密码写下了"
What a dork
真是个死阿宅
Hello
你好
Am I correct that the bus to Dallas has a stop in Rusk
请问去达拉斯的大巴是不是有一站在鲁斯克停
Yup
是的
I'd like to buy one ticket please
我想买一张票
You need an adult to buy it
要有成人带你买才可以
Oh I didn't know
我不知道有这事
That's the rules
规定就是这样
I'm just trying to visit my friend in the hospital
我只是想去医院看看我的朋友
Not the regular kind of hospital
不是那种普通的医院
a psychiatric hospital
是精神专科医院
He's actually a brilliant scientist
他其实是个很聪明的科学家
in the field of theoretical physics
在他的理论物理学领域颇有成就
Dr John Sturgis you may have heard of him Anyway
斯特吉斯博士 或许你可能听说过她
he's a great guy We're almost the same height
总之呢 他是个很好的人 我们身高差不多
And then he and my meemaw became a romantic item
然后他跟我的姥姥成了一对
not that there haven't been bumps in the road
虽然他们的情路也不是一路顺遂啦
I actually helped them by writing up a relationship agreement
他们的恋爱合约甚至是我帮忙起草的呢
I love drawing up contracts
我可喜欢起草合同了
But I don't love drawing Interesting
但我不喜欢起笔绘画 有意思
Anyway he doesn't drive
总之 他不会开车
Maybe one day he'll take a bus and you'll get to meet him
所以或许哪天他来搭大巴你还能跟他见到面呢
Anyway even though I'm clearly her favorite grandchild
总之呢 虽然我很明显是她最爱的外孙
she swatted my bottom
但她打了我的屁股
It didn't hurt that much physically
虽然屁股本身不是很痛
but emotionally it stung like the dickens
但深深地刺痛了我的心灵
Here you go One ticket to Dallas with a stop in Rusk
给 一张去达拉斯中间停靠鲁斯克的票
But that's against the rules
但这违反规定啊
I'm an adult I bought it
我是成人 我买的
Ooh a loophole Thank you
漏洞呢 谢谢你
I'd tell you all about
我很乐意告诉你
the etymology of the word "loophole "
"漏洞"这个词的语源来自哪里
but I have a bus to catch
但我得赶大巴了
I'm home Hey
-我到家啦 -你回来啦
Hey baby where's Sheldon
宝贝 谢尔顿人呢
I don't know he left
不知道 他走了
He left Where'd he go
他走了 走去哪里啊
He wouldn't tell me but he wrote it in this weird letter
他不愿意告诉我 但他写了这封奇怪的信
天黑之后才能打开
When did he leave An hour ago
-他什么时候出去的 -一个小时前
An hour
一个小时了吗
I told him not to go
我跟他说过别去了
Anyone sitting here No
-这里有人坐吗 -没有
Aren't you a little young to be traveling alone
你还没到能独自出行的年纪吧
Yes but I'm quite a capable traveler
的确 但我是个合格的旅人
I've memorized the entire bus schedule for the state of Texas
我背下了全德州所有的大巴时间表
Ask me anything ‭No thanks
-你可以随便考我 -不了 谢谢
Okay but if at any point you'd like to know what time the bus
行 但如果你旅途中任何时候想知道
from Waco arrives in Houston ask away
韦科往休士顿的大巴何时到站 尽情问我
4 15 except on Fridays
4点15 除了周五
when they make a local stop in Huntsville
周五它中途会在亨茨维尔停
No wonder this seat was empty
难怪这位子没人坐
See you tomorrow
明天见
Georgie
小乔治
"Before you get mad
"在你生气之前
this only cost me ten cents "
我先告诉你这个只花了1毛钱"
I saw you smile
我看到你笑啦
Go away Georgie
走开啦 小乔治
You can eat it or wear it it's up to you
你想吃了还是戴上都可以 你说了算
Dots and dashes
又是点又是横
Maybe it's Morse code
或许是摩斯电码
Where is he
他在哪里
We think this is Morse code What does it say
我们猜这可能是摩斯电码 这写了什么
Gee I don't know
我不知道啊
What do you mean you don't know You were in the Army
什么叫你不知道 你不是当过兵吗
Yeah so Can't do a push up either
那又如何 我当时也做不起一个俯卧撑啊
Well that's a separate problem
这两个是不同部位的毛病
Okay so how do we read it
好了 所以这个怎么读
I'd say ask Sheldon
要是我就会问谢尔顿
but he left after I clearly said not to
但他在我明确说不许走后离开了
There must be a book on Morse code in here somewhere
这里面肯定有书教人怎么读摩斯电码
Okay where do we look I don't know
-好了 该从哪里找起 -我不知道
I know how to use the card catalog ‭Go go
-我知道怎么使用卡片目录找 -快去
You're just useless aren't you
你可真是一点屁用都没有啊
Did you have tuna for lunch
你中午吃了金枪鱼吗
or do you just smell like that all the time
还是你身上一直都有这味道
What
你说什么
Did you have tuna for lunch or do you smell like
你中午吃了金枪鱼吗 还是你身上...
I heard it I'm just wondering who raised you
我听到了 我只是好奇是谁把你养大的
My mother and father and I suppose my meemaw
我妈和我爸 还有可能我姥姥吧
Well they don't seem like they're doing a great job
感觉他们这方面没做太好啊
Tell me about it
可不是嘛
It's been quite the week
这周可真是让人心累啊
I'm sure I'll regret this but
我很肯定我会后悔 但...
how so
怎么心累了
Before I tell you the story
在我告诉你这故事之前
how much do you know about the mathematics
请问你对于机械人通信数学
of robotic communication
有多少了解呢
That's okay I'll put it into terms a bus lady can understand
没关系 我会用巴士上女士能理解的词解释
There's a wide range of protocols used for inter robotic
机器人之间的通讯使用了许多种协议...
Dot dot dot Uh "S "
-点点点 -是S
Got it
记下来了
Dot ‭"E "
-一个点 -E
All right Another dot dot dot
-好的 -再一个点点点
Uh "S" again ‭Okay
-还是S -好的
What do we have so far
目前有什么了
"I am taking a bus
"我要搭大巴
Fun fact about buses "
说一个大巴的趣味小知识
You got to be kidding me ‭Come on
-要亲命了啊 -不是吧
So how old is this professor friend of yours
你这个教授朋友多少岁数了呢
73 and a half
73岁半
And why are you going to see him
那你为什么要去看他
Because everything made sense before he went away
因为我的世界在他离开之前都很正常
and now no one's on my side
而现在我众叛亲离
So you think only a person in a mental hospital
所以你觉得只有一个在精神病院的人
can understand you ‭Correct
-能够理解你吗 -是的
That's the first thing you've said that sounds right
这是你今天第一句听起来合理的话
Does he really think these facts are fun
他真的觉得这些小知识很有趣吗
Not now
现在别闹
I've got it He's headed to Rusk
我知道了 他要去鲁斯克
He's going to the hospital to see John
他要去医院看约翰
I'll call the police Hurry
-我去打给警察 -快
Is Sheldon going to jail ‭No
-谢尔顿要坐牢了吗 -没有
Damn it
可恶
And then they grounded me Can you believe it
他们居然还把我禁足了 你敢相信吗
Yes
敢啊
But I didn't do anything wrong
但我没做错事啊
You did everything wrong
你所有事情都做错了
You were nothing but rude and ungrateful
你只是个没礼貌还不懂得感恩的人
You really think so
你真这么觉得吗
The only selfish person in that story is you
整段故事里唯一自私的人是你
There's a Star Trek episode called "The Devil in the Dark"
《星际旅行》有一集叫"暗处里的恶魔"
where the miners thought the Horta was the monster
矿工们觉得霍塔人是怪物
but actually the miners were the monsters
但其实矿工本身才是邪恶的怪物
because they were killing its eggs
因为他们杀了霍塔人的蛋
Are you saying it's like that
你是说我也是这情况吗
Sure
你说是那就是吧
State troopers
州警
I wonder what they want
不知道他们来找谁
It turns out they wanted me
原来是来找我了
Fun fact this was one of seven times
有趣小知识 这是我总共七次
I was brought home by law enforcement
被执法人员带回家的其中一次
once on the back of a horse
还有一次是骑着马回呢
They're coming
他们来了
A kind stranger on a bus
大巴上一位热心的陌生人
helped me see how I hurt my family
让我理解到了我如何伤害到我的亲人
and that I owed them the best apology I knew how to give
所以我要用我所知最棒的方式道歉
《星际旅行》第1季第25集
No don't fire
别 别开枪
Kill it First man that fires is dead
-杀了它 -先开火的那个人格杀勿论
That thing has killed 50 of my men
那东西杀了我手下50个矿工了
You've killed thousands of her children
而你杀了她上千个孩子
What
什么
Those round silicon nodules
你一直以来在搜集与摧毁的
that you've been collecting and destroying They're her eggs
那些蛋形的硅球是她的卵
Tell them Mr Spock
告诉他们 史波克先生
There have been many generations of Horta on this planet
霍塔人在这个星球上已经繁衍了无数代了
I think you all understand why I wanted to show you this
我想你们应该都懂我为什么要放这段
No
没懂
It's an apology
是在道歉
I was the miners you were the Horta
我是矿工 而你们是霍塔人
How about just saying "I'm sorry"
你直接对我们说"对不起"如何
Wow you're really not getting this
你可真是没懂其中的奥妙啊
Let's watch it again
再重新看一遍
let the eggs live
让卵活下去