内容操作
视频
教程课件
单词卡片
Previously on Young Sheldon
《少年谢尔顿》前情提要
Can we talk
我们能谈谈吗
I'm pregnant
我怀孕了
You've got a lot going on right now
你现在手头上有很多事
Maybe take some time off focus on things at home
或许休息一段时间 好好处理家里的事
Hold on Are you firing her
等等 你是要炒了她吗
Hey George
乔治
What's up
什么事
Georgie and I ran into a little problem at the border
我和小乔治在边境遇到点麻烦
What border
什么边境啊
The Mexican one
美墨边境
We got arrested
我们被捕了
What Who is it
-什么 -谁打来的
Arrested
被捕
What do you mean arrested
什么叫他们被捕了
I don't know Some problem with Customs
我不知道 好像惹到海关吧
What were they doing in Mexico I don't know
-他们两个跑去墨西哥干嘛呢 -我不知道
Why didn't they tell us they were going
他们为什么瞒着我们跑去呢
How many times I got to say I don't know
你是要我回答你多少次"我不知道"
All right what do you know
好吧 那你知道什么
Well they're probably gonna have to pay some fine
他们估计得付一些罚款才能走
and and they're gonna need cash
所以他们会需要现金
My son is gonna be in jail overnight
我的儿子要在监狱里过夜了吗
What about your mother
你不心疼你妈吗
Oh she's been there before
她熟门熟路了
Meemaw's in jail
姥姥进监狱了吗
No Forget about it
-没有啦 -快忘了你听到这件事
Forget about it Do I need to remind you I remember my birth
要我忘记 你知道我能记得出生的那一刻吧
Go to your room
回你房间吧
That was a rough day
这日子可真是难啊
Rough day for me
老娘才难呢
Nobody else is stronger than I am
世上没人比我强壮
Yesterday I moved a mountain
昨天我移了一座山
I bet I could be your hero
我相信我能当你的英雄
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
谢尔顿
Wait here
在这里等着
You see what I see
你看到我看到的东西了吗
What
什么
An open window
敞开的"机会"之窗
You want to make a run for it
你想逃跑吗
You got a better plan
你有更好的计划吗
Yes You shutting up
有啊 就是你闭上嘴
Son of a bitch
妈的
New shirt
新衬衫呢
You give me some seltzer I can get that right out
给我一点苏打水 我能帮你弄干净
Sorry So
-抱歉 -所以...
smuggling cigarettes
走私香烟
Your Honor there was no smuggling
大人 我们才不是走私呢
This is a misunderstanding
这一切... 都是一场误会
400 cartons of undeclared cigarettes
400条未申报的香烟吗
Is that over the limit
这数量超过限制了吗
By 399
超了399条
I told you not to talk
我让你闭上嘴了
And he told you not to talk
他也让你闭上嘴了
All right
好吧
Here's youroptions
你们有两条路选
plead not guilty post a bond
无罪抗辩 交保证金
come back here for a trial
之后回来审讯
which you will lose
你们必输无疑
because you're guilty
因为你们有罪
Or Plead guilty
-或者... -承认有罪
pay a fine
交罚款
and I never see your face again
我们永世不再相见
But we get the cigarettes back right
交完可以把烟拿回来的对吧
No
不能
How much is the fine
罚款是多少钱呢
Why don't we say $2 500
就2500吧
Let's say $500
要不500块吧
This is not a negotiation
你以为在菜市场砍价呢
I hear ya
懂了
$750
750呢
We're done
没什么好说的了
Leon get these clowns out of here
里昂 把阿呆与阿瓜带走
Your Honor please
大人 求求你了
I really need those cigarettes back
我真的很想拿回那些香烟
My girlfriend's gonna have my baby
我女朋友就快生了
and I was gonna sell 'em to help pay for the medical expenses
我想带回去卖 好支付医院费用
That's a touching story
感天动地的故事啊
Leon
里昂
Sorry
抱歉
Too much Mountain Dew
喝太多汽水了
Take 'em back to holding
送他们回拘留牢房
How 'bout $1 000 and you can keep my grandson
我付1000 孙子送你怎么样
What is happening to our family
我们家到底怎么了啊
I know Georgie and Meemaw in jail
对啊 小乔治与姥姥进了监狱
Mom getting kicked out of the church
妈妈被教会踢出去了
Georgie having a baby out of wedlock
小乔治未婚得子
You know what this means don't you
你知道这代表什么意思吧
What
什么
We really are white trash
我们真的是垃圾白人之家呢
Speak for yourself
你们垃圾别带上我
I'm in college on a full ride
我全额奖学金上着大学
But I wish y'all luck
但我祝你们早日脱离苦海
I really appreciate this Dale
感激不尽啊 戴尔
Smuggling cigarettes
走私香烟
What the hell was she thinking
她脑子里想什么鬼呢
It was Georgie's idea
是小乔治的主意
Well that makes more sense
那就说得通了
Well whose truck we taking
我们开谁的车去呢
You're coming
你要来吗
My ex girlfriend in jail at the Mexican border
我前女友在美墨边界的监狱里
I got to take pictures
我怎么能不把握机会去拍照留念呢
All right I'll drive
好吧 我开车
But we got to stop and get film
我们中途得去买胶卷
Who you spying on
你在偷看谁家呢
Meemaw's house There's a strange woman loitering on her porch
姥姥家 有个奇怪女人在她家前院晃悠
Let me see
让我看看
Should we call the police
我们该报警吗
Nah she's too pretty to be a burglar
不用 这么漂亮肯定不是贼
I don't think that's how that works
坏人不是这么判断的吧
Connie Are you okay
康妮 你还好吗
All right I'm coming in
好吧 我要进来了
Freeze dirtbag
不许动 你个垃圾
Who are you
你们是谁啊
No no we have the moral high ground here
少来 我们才是站在道德高地的一方
Yeah Who are you
对啊 你才是哪根葱啊
I'm a friend of the lady that lives here
我是这户的女士的朋友
I'm worried about her
我很担心她
That's no lady That's our meemaw
什么女士 她是我们姥姥
Are you Georgie's brother and sister
你们是小乔治的弟弟妹妹吗
Yeah
是啊
I'm Mandy I'm Georgie's
我叫曼蒂 我是小乔治的...
I'm Mandy
我叫曼蒂
Oh really
是咩
Yeah really
是啊 不然呢
And I'm worried about your meemaw
我很担心你们姥姥
Well you don't have to be She's fine
省了这份心吧 她人没事
She is
她没事吗
Yes Sheldon she is
对啊 谢尔顿 她没事
So she's not in jail
所以她不在监狱里吗
She's in jail
她入狱了吗
Well I thought so but maybe not
我本也以为 但情况好像并非如此
So why is Connie in jail
为什么康妮入狱了
That's family business
这是我们家庭的私事
Although Mandy is carrying Georgie's baby
不过曼蒂怀着小乔治的宝宝
and Georgie's also in jail so
而小乔治也在坐牢 所以...
Georgie's in jail
小乔治也入狱了吗
Why are you still talking
你这张嘴怎么还在叭叭呢
That is a valid question
这是个好问题
It's past my bedtime
已经过了我就寝的时间
Good Go
太好了 快滚
Nice meeting you
很高兴见到你
So what happened
到底发生什么事了
All I know is they had a problem at the border
我只知道他们在边境碰到了麻烦
Something about smuggling cigarettes
好像跟走私香烟有关
What an idiot
真是个傻逼
He was just trying to make money 'cause you got pregnant
他这么做是想赚钱给你和宝宝
Oh so this is my fault
所以这还赖我了是吗
He didn't make that baby on his own
一个巴掌拍不响 一个男人生不出
Look you're just a kid okay
你就只是个孩子
You don't understand what's going on here
你不懂这背后有多复杂
I know my mom lost her job and got kicked out of the church
但我知道我妈因为你不嫁我哥
because you won't marry my brother
被踢出了教会 丢了工作
I didn't know that
这点我不知道
So did I win this argument
所以我辩赢你了吗
Feels like I did
感觉好像是赢了
Okay God
好啦 上帝啊
we need to talk
我们来谈谈吧
Are you testing me
您是在考验我吗
Is this a test
这是一场试炼吗
Am I Mrs Job
我是先知约伯的太太吗
经过一番试炼 证明了心意并得到加倍的祝福
善人约伯曾被指控为了回报而信仰上帝
I try to be a good person but
我一直努力当个好人 但...
lately it feels like you are smacking me down
但近期感觉您给的难关
every chance you get
是一关接一关啊
And I know that that might sound a little ungrateful right now
我知道这么抱怨好像有点不知感恩
as I load my new dishwasher
毕竟我一边在用着新的洗碗机
that I love
我很喜爱
but can't you pick on someone else for a while
但你就不能先换个人找麻烦吗
Who are you talking to
你在跟谁说话啊
God To yourself Got it
-上帝 -自言自语 懂了
And you think like Job God is testing your faith
你觉得自己跟约伯一样都受到了上帝的试炼吗
Sure would explain
起码这样能解释
all the bad things that have been happening
最近发生的一切坏事啊
So believing in a god who's going out of his way
所以相信有一个愿意花费精力
to ruin your life is more comforting
给你赐予难关的神 也比相信
than believing there's no God at all
这世上并没有神 更让你感到舒心吗
Isn't it past your bedtime
现在过了你就寝的时间了吧
I know Good night W Wait
-我知道 晚安 -等...
Where's your sister
你妹妹呢
At Meemaw's talking to Mandy
在姥姥家跟曼蒂聊天
What Why
什么 为什么
Can we table this for tomorrow
这事可以明天再聊吗
I'm running on fumes
在下已油尽灯枯了
So instead of traveling around the country with me
比起跟我环游全国
she'd rather smuggle cigarettes and rot in jail
她更想要走私香烟并锒铛入狱
How the hell is that supposed to make me feel
这让我作何感想呢
I don't know
我不知道
Bad
感到难受吗
Damn right bad
没错 可他妈不好受了
Treated that woman like a queen
我待她如同待个女王呢
Didn't you break up with her
不是你跟人家分手的吗
That was a bluff
我只是虚张声势罢了
Never thought she'd call it
没想到她会跟我刚到底
Well you are coming to her rescue
你千里迢迢来救她
Maybe this'll turn things around
或许她会回心转意呢
Who says I want her back
谁说我还要她了
Great you don't want her back Let's drop it
很好 你不想要回她 话题到此为止
I will say one thing
但我可以说一件事
I miss the sex
我倒是挺想念跟她上床
Oh God
救命啊
She is vivacious
她可是龙精虎猛
And not just for a woman her age
而且对比的可不是她的同龄人
Oh look a hitchhiker
快看 搭便车者
Let's pick him up Maybe he'll kill me
载上他吧 说不定能杀了我 给个痛快
Do you hate Georgie
你恨小乔治吗
No No Georgie's a good guy
不 当然不 小乔治是个好人
If anything I hate myself for making bad decisions
要恨 那也是恨自己做了错误的决定
Like having sex before marriage
比如婚前性行为吗
More like having tequila before sex
恨自己是酒后乱性吧
Hey
你们俩
What's going on here
你们在干嘛呢
Mandy was just telling me how she got pregnant
曼蒂在跟我聊她是怎么怀孕的
No no But you said
-不 不是的 -但你说...
No No
-才没有 -没有
Uh are Georgie and Connie okay
小乔治跟康妮还好吗
Um I hope so
希望没事吧
My husband just went down there to get 'em out
我丈夫开车下去救他们了
Okay That's good
好的 那太好了
Okay I guess I'll get going
好啦 那我先走了
It was nice seeing ya
很... 很高兴见到你
I'm sorry about your troubles with the church
很抱歉给你在教会添了麻烦
What did you tell her
你跟人家都说了些什么
Just the highlights
就重点事件
Oh I forgot I punched out a kid in Sunday school
我忘了说我在主日学校揍了同学一拳
You don't have to tell her all that
你不用跟她说这些事
Maybe she'll feel guilty and marry Georgie
说不定她会感到愧疚就嫁了小乔治
No
才不要
How ya holding up
你还好吗
Not so good
不太好
Kid ain't even born yet and I'm already a terrible father
孩子还没出生 我这当爹的已经够失格了
You're not terrible
你一点都不失格
A terrible father would've walked away
失格的父亲会一走了之 撒手不管
Thank you
谢谢你
Was my dad real pissed off
我爸真的很生气吗
No
没有啦
He was positively giddy
他高兴坏了
about having to drive eight hours down to the border
因为可以开八小时车到边境
to bail your ass out
保释你这个臭小子
Your ass too
也保释你啊
Yeah but I like it when he's pissed at me
对 但我很享受气到他
This'll be a cool story to tell my kid someday
以后可以告诉我孩子这个精彩故事
Sure
当然
Oh You know what would be awesome
我想到个很酷的主意
If it was a boy we name him Winston
如果是男孩 我们就给他起名温斯顿
You know like the cigarettes
和那个香烟牌子同名
And if it's a girl we could name her Virginia
如果是女孩 我们可以叫她维珍妮
Virginia Slims
就是维珍妮牌女士香烟
Okay
好啊
I think that's enough of you for now
你暂时别再来烦我了
Evening
晚上好
Mary
玛丽
Evening
晚上好
How come George ain't taking out the garbage
怎么不是乔治把垃圾桶搬出来
He's uh
他...
I am perfectly capable of taking the trash cans out
我完全有能力把垃圾桶搬出来
'Course
当然了
You are woman hear you roar
你是女人 听你怒吼
出自70年代女歌手海伦·瑞迪的女权主义名曲《我是女人》
I sure hope we're still gonna see y'all in church tomorrow
希望明天仍会在教会见到你们
Thank you Um
谢谢
I'll think about it
我会考虑的
How's Georgie and his uh young lady friend
小乔治和他的小女友还好吗
Great They're great
很好 他们好得很
Has anything changed vis à vis their nuptials
他们有改变计划 打算...结婚吗
Nope Baby's gonna be a bastard
没有 孩子会是私生子
That's what you're implying isn't it
你就想说这个 对吗
Not a word I like to use
我是不喜欢用这个字眼啦
But most important a happy healthy
但最重要的是 孩子会是个快乐健康的...
Bastard
私生子
What you said
就你刚说的那个词
Good night Pastor
晚安 牧师
God bless
上帝保佑
Yeah
干嘛
I can't sleep
我睡不着
Me neither
我也是
This whole Mandy thing is a mess
曼蒂这件事真是一团乱
If you mean the nomenclature I agree
如果你是指命名法 我同意
Norman who
哪个明明
Nomenclature the system of devising
命名法 就是为事物构想
or choosing names for things
或选择名字的方法
For example if Mandy and Georgie were married
比如说 假如曼蒂和小乔治结婚了
she'd be our sister in law
她就会成为我们的大嫂
But they're not
但他们没要结婚
Exactly
没错
So we need a term for the unmarried mother
所以我们要给未来侄子或侄女的未婚母亲
of our future niece or nephew
取个称呼
How 'bout "Mandy"
就叫"曼蒂"怎么样
Follow me if we knew the sex of the baby and it was a boy
跟上我的节奏 如果我们知道孩子是男孩
I was thinking we could call Mandy "Nephewterus "
也许可以管曼蒂叫"侄子宫"
because she'd be having a nephew in her uterus
因为她的子宫会孕育出一个侄子
However "Nieceuterus" just doesn't hit the ear right
但是"侄女宫"听起来又不顺耳
I still think "Mandy" works
我还是觉得叫"曼蒂"就好
Now there is a gender neutral term
有一个中性词
coined by linguist Samuel Martin in the 1950s
是由语言学家萨缪尔·马丁于1950年代创造的
which takes the "N" from "Niece" or "Nephew"
将侄子侄女的"侄"字
with "Sibling" to get "Nibling "
与"手足"结合得出"侄手足"
So she'd be our nibling
所以她会是我们的"侄手足"吗
No the baby's the nibling
不 孩子才是我们的侄手足
Mandy would be either the niblingess or the niblinger
曼蒂不是侄手足妈就是侄手足爸
Or in a swerve from our traditional German suffixes
又或者背离我们的传统德语后缀
"Niblingo "
叫她"侄手足家长"
That one
就这个了
Oh yeah that one's the winner
没错 这个赢了
Sadly "niblingo" never quite caught on
遗憾的是 "侄手足家长"没流行起来
But that doesn't stop me from using it in Scrabble
但那阻止不了我在玩拼字游戏时用这个词
This is gonna be my Christmas card
我今年圣诞贺卡的封面就是这个了
What the hell
搞什么
What are you doing here
你怎么会在这
I'm saving ya
我来拯救你
You think I got that kind of cash lying around
你以为我手边有那么多现金吗
He doesn't That's why I'm saving you
他没有 所以我来拯救你
Well damn
真不爽
Georgie come on Five more minutes
-小乔治 快起来 -再睡五分钟
Now
立刻给我起来
Okay Okay
好啦 好啦
Fine's paid Let's go
交完罚款了 我们走吧
I'm really sorry about this Dad
我真的很抱歉 老爸
We'll talk about it in the car
我们到车上再聊
Well it's just you and me
只剩下你我二人了
Great
好棒哦
Yeah it is 'Cause I'm saving ya
那可不 毕竟是老子拯救了你
I know I messed up
我知道我闯祸了
And I'm gonna pay you back
我会还钱给你的
Every penny
一分不少
You get that I was doing this for the baby right
你知道我这么做是为了孩子吧
I do
我知道
Which when you think about it
你仔细想想
could be a reason to be proud of me
也许这值得你为我感到骄傲哦
Take some time Think about it
花点时间 考虑一下嘛
When I get the pictures developed you want copies
我把照片冲洗出来后 你想要一份吗
No
不想
Jail's made you cranky
蹲大牢让你很暴躁啊
Still haven't heard "thank you "
某人还没说"谢谢"哦
Thank you
谢你全家
Those are the words but
你虽然说了
just not feeling it
但没有投入感情
I'm tired
我很累
I'm sore I'm embarrassed
很酸痛 觉得很丢脸
Could we just
拜托你
please not
现在别烦我 行吗
Sorry
对不起
Did you have to join any gangs when you were in there
你在狱中有没有被迫加入帮派
Can I ask you something
我能问你个问题吗
What
什么
Were you scared when Mom got pregnant with me
妈妈怀上我时你害怕吗
I was terrified
我快吓死了
Why You scared
为什么问 你害怕吗
Yeah
是的
Good
很好
You'd be a fool if you weren't
要是不怕你就是大傻子
I don't know what I'm doing
我不知道自己在干什么
I don't know what's expected of me
我不知道我被寄予什么期望
At least you and Mom got married and were a team
至少你和老妈结婚了 夫妻同心
Yeah you got it rougher than me
你确实比我更艰难
Does it ever stop being scary
害怕的感觉有一天会消失吗
I got a call from the Mexican border that my son was in jail
我接到墨西哥边境的来电 说我儿子在监狱里
What do you think
你说呢
Fair point
有道理
Sorry
抱歉
It's not all scary There's fun parts
不全是害怕 也有快乐的部分
Like what
比如呢
We went to the beach once That wasn't bad
我们去过一次海边 挺开心的
Well regardless it's happening
不管怎样 这事都要发生了
I'm gonna be a dad
我要当爸爸了
Yes you are
没错
I hope I'm as good a dad as you are
希望我能成为像你一样棒的爸爸
Don't try to butter me up
别拍我的马屁
You saw that huh Yeah I saw it
-被你识破了哈 -无情识破了
Boy you are smart
你真的好聪明
Just to be clear I'm gonna pay you back every cent
跟你说清楚 我会把罚金全部还给你的
Ah Don't worry about it
别操心钱的事了
I am worrying about it Well
-我就是在操心 -这样吧
think of the money as a gift
把这笔钱当做礼物好了
That I'm gonna be holding over your head
我会一直用来提醒你欠了我
Well that doesn't work for me
这招对我没用
How 'bout
要不这样
when we get home
等我们回家后
I make it up to ya
我补偿你
Now hold on You want to
等一下 你想...
you want to wipe out a $2 500 debt with one roll in the hay
你想靠滚一次床单就免除掉两千五的债吗
Are you saying I'm not worth it
你意思是我不值这个价吗
I'm saying it's a lot of money
我意思是这是一大笔钱
Never mind Offer's off the table
算了 当我没提
No no no wait a minute Hang on
不不不 等一下 别着急
Too late Too late
太迟了 来不及了
Hey I was thinking a fair price would be
我在想比较公平合理的价格是
$500 a roll
一次五百
Well isn't that what a girl wants to hear
女孩子最喜欢听这种甜言蜜语了呢
Seemed fair to me
我觉得挺合理的啊
Do you think Georgie got a tattoo in jail
你说小乔治有没有在狱中文个身
No
不可能
Do you think Meemaw did
那姥姥呢
Probably
很可能有
Are we going to church
我们要去教会吗
I'm going
我准备去
After everything that happened
发生了那些不愉快的事 你还要去吗
Isn't that weird
不会很尴尬吗
Doesn't matter
那些都不重要
I need to
我需要去
I'll go with you
我陪你去
You don't have to
你不用勉强自己去的
I want to
我想去
What
干嘛
This isn't where we sit
我们平时不是坐这里啊
It's all right All right
-没关系的 -怎么会没关系
This is nowhere near the acoustic sweet spot Shush
-这里离完美听感点十万八千里远 -别出声
And I'm sitting behind what may be the largest man in Texas
而且我前面那位壮汉估计是全德州最魁梧的了
Dear friends let us love one another
亲爱的教友们 我们应当彼此相爱
Whoever does not love does not know God
不懂爱的人就不懂上帝
because God is love
因为上帝即是爱的化身
It means that we are responsible for sharing
这意味着我们有责任
that love with all those around us
与身边所有人分享这份爱
Now let's join hands and pray
现在我们携手祈祷吧
Dear Heavenly Father
亲爱的天父
thank you for gathering us here today
感谢您让我们今天齐聚在此
to join together in worship
一同敬拜
I've had enough Let's go
我受够了 我们走
You sure Yes
-你确定 -确定
Please give us the strength to reflect
请赐予我们力量
your abundant love out into the world
将您丰盛的慈爱挥洒到人间
Thank you for bringing us here today
感谢您让我们今天齐聚在此
to join together in worship
一同敬拜
Excuse me
不好意思
Am I the only one struck by the incredible hypocrisy of this sermon
只有我一人被这伪善的布道内容惊到吗
You go on and on about loving one another
你滔滔不绝地说要彼此相爱
and how God is love
说上帝即是爱的化身
But not when it comes to my mother and our family
但轮到我母亲和我家人 你们就双标了
And why Because my brother impregnated a woman
为什么 就因为我哥哥让一个
11 years older than him
比自己年长11岁的女人怀孕了
Which one could argue was an act of love
人们也可以说这是爱的展现啊
Sheldon At least on his part She doesn't seem to care for him
-谢尔顿 -至少他是出于爱 她好像不喜欢他
Also earlier you said "Nebuh kuh nezzar " Sheldon
-还有 你之前说"尼布姐尼撒" -谢尔顿
In Hebrew it would be pronounced "Neboo kha nezzar "
希伯来语应该念"尼布甲尼撒"
More in the back of the throat Kha
喉音要发出来 甲
Kha Bye Sheldon
-甲 再见 -谢尔顿
Or in Hebrew shalom
或者用希伯来语念 就是谢尔墩
Which also means "Hello " And "Peace "
也有"你好"的意思 还有"和平"
Kha Kha
甲 甲
How's Mom
妈妈还好吗
Pretty upset
很难过
Even after that excellent speech I made
听完我那番精彩演讲她还难过吗
For once I don't think you're the problem
至少这一次 你不是问题所在
Good for me
那挺好
I'm reading
我在看书
Hi there Missy
你好 米希
May I help you
有何贵干
Um I was hoping to talk to your mom She around
我想和你妈妈谈谈 她在家吗
I'm not sure Let me see if she's available
不确定 我去看看她有没有空
What's going on
怎么了
She's available
她有空
Hello
你好
Mary I am so sorry about today
玛丽 今天的事我深感抱歉
I understand why you're upset
我懂你为什么不开心
But the church is still your family
但教会依然是你的家人
I'd just hate to see you walk away from the Lord
我不愿看到你离主而去
Feels like he's walking away from me
感觉是祂离我而去了