内容操作
视频
教程课件
单词卡片
Nobody else is stronger than I am
世上没人比我强壮
Yesterday I moved a mountain
昨天我移了一座山
I bet I could be your hero
我相信我能当你的英雄
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
Let's go Let's go
快点快点
We're gonna be late
我们要迟到啦
Fun fact the first time I almost died was at the age of nine
有趣知识 我第一次差点死掉 是在9岁
The murder weapon
而凶器呢
A Jimmy Dean sausage
吉米·迪安牌香肠
Mom Sheldon's making faces at me
妈 谢尔顿对我做鬼脸
Sheldon
谢尔顿
In fairness to Mr Dean Honey
-我得替迪安先生说一句 -宝贝
this one morning I decided to forgo my normal 20 chews per bite
那天早晨 我决定不执行我的嚼20口规矩
as prescribed by the American Medical Association
嚼20下是美国医学会的建议
George help
乔治 来帮忙
Come here boy We got it We just got to smack it out
儿子过来 没事的 我来帮你打出来
To further complicate matters in any real life crisis
在生活中任何危机发生时 我家人们
my family's default mode is mindless panic
会像无头苍蝇般恐慌 把事情越搞越糟
Sheldon's gonna die Sheldon's gonna die
谢尔顿要死了 谢尔顿要死了
Or heartless apathy
或者是漠不关心
Oh Lord
神啊
Here we go This is how you do it
来 应该这样
Here we go And we shake Honey
来吧 我们摇起来 宝贝
It's interesting the things you think about
在你的生命渐渐从身体流失时
when life is ebbing from your body
你所想的东西其实挺有意思
For instance linoleum What is it really
比如说 油地毯 这到底是什么啊
Plastic And if so how is it different from Formica
是塑料吗 那跟福米加塑料贴面差别在哪
I'm calling 911
我打紧急求助电话
And what about Count Chocula
那巧古拉伯爵呢
How is he a count
他怎么是伯爵
Did the title come with land
他的爵位是有土地的吗
George Heimlich
乔治 海姆立克法
Don't hurt his little ribs
别伤到他的小肋骨
They say in the final moments
人们说 在人生最后关头
your life passes before your eyes
你的一生会在你眼前飞过
All I saw was my brother licking jelly off the knife
但我眼里只看到了我哥舔了果酱刀
and putting it back in the jar
然后又伸进去果酱里
Okay it's better now Sheldon
现在好了 谢尔顿
Honey Are you okay
亲爱的 你没事吧
Can you breathe Say something
能呼吸了吗 你说话啊
You have to throw away that jelly
你得把... 那瓶果酱... 丢掉...
I've never been late to school before
我从没上学迟到过
I'm late all the time It's no big deal
我整天迟到 这都不是事儿
I get you to school on time every day Why are you late
我每天都准时送你到学校 你为什么迟到了
I have a lot of people to say hi to in the morning
每天早上都有很多人要跟我请安
Mom
would you write a note for me
你能帮我写个解释信吗
Sure
没问题
You have the coolest excuse
你有最酷的迟到理由
You almost died Did you see Jesus
你差点就死了 你有看到耶稣吗
I saw Count Chocula
我看到巧古拉伯爵
But feel free to mention my brush with death in the note
但你要写有关我的濒死经历我也不介意
All right that's enough talk about death and dying
好了 别再说什么死不死的了
I came this close to having my own room
我就差这么一点点就能有自己的房间了
Remember the food drive ends Friday
善心捐食物的活动这周五截止
All canned goods are welcome
欢迎捐赠任何罐装食品
But please make sure your cans have labels
但拜托大家捐的罐头都有内容物标示
Needy people have enough problems
有需要的人们 生活已经够烦了
without having to guess what's for dinner
别再给他们添麻烦 得猜自己的晚饭是什么了
I'm sorry I'm late I have a note
抱歉我迟到了 我有解释信
You poor thing you had a medical emergency
可怜的小家伙 你出了医疗紧急事故吗
Yes ma'am I choked on a sausage
是的老师 我被香肠噎到了
How big was it
多大根
About yay big
这么大根
To this day
直到今天
I still don't understand why they were laughing
我还是没懂他们当时在笑什么
You're sitting in my spot
你坐在我的专座上了
Why is it your spot
为什么这里是你的专座
It's complicated Just move
很复杂 你坐过去就是了
You're reading a comic book I am
-你在读漫画书 -是啊
You do understand those are for children
你知道漫画是给小孩看的玩意吧
Have you ever read one
你读过吗
I outgrew picture books when I was three
我三岁时就不屑读图画书了
Just eat your lunch
吃你的饭就是了
What's the matter
怎么了
I I don't think I can eat this
我想我没办法吃这个
You want to trade
你想交换吗
My mom made me fish soup again
我妈又给我做了鱼汤
How long do we have to be in this country
我们家得住在这国家多少年
before I get baloney
我妈才能让我吃美式大香肠啊
Mm no thank you
还是算了
I'm not hungry
我不饿
I'm not hungry
我不饿
Three words you never hear in Vietnam
这句话你在越南永远不会听到
Well here's something nice
说件好的
You know that Mr Rosenbloom
你们认识洛圣朋先生吗
with the furniture store over by the steakhouse
在牛排馆附近开家具店的那个
I don't think so Oh sure you do
-不认识 -你肯定认识
That Hebrew fella with the comb over
有遮秃发型的那个希伯来佬
You mean Jewish
你是说犹太人吗
I think they like to be called Hebrew
他们好像比较喜欢被叫希伯来佬
Anyway
言归正传
he's asked me to dinner
他约我去共进晚餐
Well good for you What'd you say
很好啊 你怎么回答的
I said I'd have to think about it
我说让我考虑考虑
What's to think about
有什么好考虑的
Well a lot
很多啊
I mean assuming he enjoys dinner
他要是晚饭吃得开心
he might want a scoop of Meemaw for dessert
说不定会想来一勺姥姥当饭后甜点吃
Mom the kids
妈 孩子在
I said dessert
我说了饭后甜点
Did you know I was talking about sex
你们知道我刚才说的是上床吗
No
不知道
See
你看
Why aren't you eating
你为什么不吃
I don't think I can
我做不到
Sometimes the different foods touch each other Sheldon
谢尔顿 有时候不同食物会"接触"到一起
Not the end of the world
这没什么大不了
No I'm afraid I'll choke again
不是 我是怕我又噎到
Oh honey that's not gonna happen
亲爱的 不会的
Go ahead eat your dinner
乖 快吃饭
What's all this about choking
这噎到是怎么回事
Sheldon almost died this morning
谢尔顿今早差点噎死
What Oh yeah
-什么 -对啊
Dad was shaking him upside down like a ketchup bottle
爸把他倒着抱起来 像番茄酱瓶一样抖
It was great
可精彩了
Well you got to eat something baby
你得吃东西才行啊 宝贝
Just have a few bites
好歹吃几口
I can't It's too risky
不行 太冒险了
Dibs on the tater tots
他的炸薯球我要了
All right I'll wrap that up for you
行吧 我先帮你包起来
and if you change your mind you can have some later
要是你晚点饿了 你可以到时候吃
At least drink your milk
好歹喝了你的牛奶
Sure
My mother and father saw
我父母看到了
that I'd been traumatized and were patient
我的幼小心灵收到创伤 对我很有耐心
and understanding about my fear of eating solid foods
也理解我对固体食物感到恐惧
This lasted one more day
这状态多维持了一天
Sheldon Lee Cooper if you don't finish that pork chop
谢尔顿·李·库珀 你再不吃你的猪排
I swear I will chew it up
我发誓我就会嚼烂你的猪排
and spit it in your mouth like a mama bird
然后像只母鸟一样吐到你嘴里喂你
Do it Mom Do it
去啊 妈 快去
Mary can I speak to you for a second
玛丽 我能跟你聊两句吗
No Enough is enough The boy has got to eat
不 够了就是够了 这孩子得吃东西
Just give me a minute
很快就好
Start eating mister
赶紧开吃 先生
You don't mind right
你不介意给我的吧
How about I cut that pork chop off the bone
我把猪排去骨
and throw it in the blender with some gravy
和肉汁一起丢进搅拌机搅碎怎么样
If it fits through a bendy straw I'll drink it
如果能用吸管吸起来 我就喝掉
Coming up
马上就弄好
Why does he get a pork shake
他凭什么能喝猪排奶昔
This is all my fault
这都怨我
I rushed him through breakfast the other day
那天是我催他赶紧把早餐吃完
and now look he is wasting away
现在你看 他日渐消瘦
Oh come on You can't blame yourself
别这样 你不能怪自己
This isn't gonna last Remember the time a bee got in the house
这持续不了多久 还记得有一次蜜蜂飞进屋里
and he slept under a net for a couple months
他有几个月睡觉都盖着张网吗
This is different
这次不一样
How First of all
-怎么个不一样 -
you let that bee in
那蜜蜂是你放进来的
The bee was your fault
是你的错
Okay Secondly
-好吧 -其次
this is about his health
这次关系到他的健康
He is a fragile little boy
他是个脆弱的小男孩
He can't go on like this
他不能这样下去
I'm not arguing with you
我不是在跟你吵
Let's just you know give him a little more time
只是... 我们就再给他点时间吧
Now what
又在搞什么
Sounds like your mom's making margaritas
听上去你妈在弄玛格丽特酒
What's he drinking
他在喝什么
Pork chop and gravy
猪排和肉汁
I snuck some broccoli in there too
我还偷偷加了点西兰花
Shh
别声张
五周后
I'm real glad you've been getting out again
你最近又开始约会了 我很开心
Me too
我也是
We had a nice dinner took a walk
我们吃了美味的晚餐 散了步
He's a divorcee you know
他离过婚的 你知道吗
I didn't
我不知道
It's not a big deal for those people
对那种人来说不是大问题
If they're not a lawyer they're related to one
他们就算不是律师 也有当律师的亲戚
属于对犹太人的刻板印象 不是律师就是医生会计师
You're actually cutting the crust off before you blend it
你搅拌前还把面包皮去掉啊
I left it on his tuna sandwich yesterday he said he could tell
我昨天做金枪鱼三明治时没切 他说喝得出来
Only drank half of it
只喝了一半
Mary you think this has gone on long enough
玛丽 你觉得这次闹得够久了吗
No trouble
又不麻烦
But it'd be better if I had two blenders
不过要是有多一台搅拌机就更好了
Be better if you stopped coddling him
你别再惯着他就更好了
Well I don't know what else to do
我不知道还能怎么办
I suggested that we take him to some kind of professional
我提议过带他去看专家
but you said he'd outgrow it
但你说他长大就不会这样了
Well if you're looking for a psychiatrist
如果你想找心理医生
I bet my new fella's related to one
我敢说我的新男友有亲戚做这行
What do you think
你觉得呢
Not sure
说不好
If we take him to a shrink
如果我们带他去看心理医生
it feels like we're admitting something's wrong with him
感觉我们就承认了他有问题
He hasn't had solid food in five weeks
他有五个礼拜没吃过固体食物了
Well if there is something wrong with him
如果他真有毛病
it ain't constipation
也肯定不会是便秘
Okay
好吧
Let's see if we can find somebody
看能不能找个医生
Thank you
谢谢你
Needs a few more Cheetos
还得再加点奇多
My mother managed to locate a family psychiatrist
我妈成功找到了一位我们负担得起的
within our price range
家庭心理医生
No one seemed to be bothered that he had
似乎没人介意他在《省钱周刊》上
a coupon in The Pennysaver
印有优惠券
Is this man gonna make me eat solid foods
这个人是不是会逼我吃固体食物
No he just wants to talk to you about it
不会 他只是想和你谈谈
Did you tell him I have a lot to accomplish in my life
你有没告诉他 我的人生有很多大事要完成
and cannot afford to be killed by an unchewed sausage
决不能被没嚼烂的香肠噎死
Not in those exact words
说了 但用了别种说法
Did you bring the coupon
优惠券你带了吗
Hi Welcome
你好 欢迎
You must be the Cooper family
你们一定是库珀一家
We are
是的
Right on right on
好极了 好极了
This must be Sheldon
你一定是谢尔顿了
Put 'er there
握个爪吧
No thank you
不用了 谢谢
Right on right on
好极了 好极了
Okay well here's how I'd like to start Mom and Dad
我们先这样 爸爸妈妈
why don't you come talk to me first and then Sheldon
你们先进来和我谈谈 然后 谢尔顿
you and I have a little rap session
你和我再单独唠唠
Folks
两位
Right on right on
好极了 好极了
Feel free to read any of my comics
我的漫画你可以随便看
And you guys feel free to sit on my beanbag
你们可以随便坐在我的豆袋椅上
40 cents Outrageous
4毛钱吗 太离谱了
As fate would have it
这是命运的安排
the comic I picked up was called X Men
我选的那本漫画叫《X战警》
Young mutants with incredible powers
拥有超能力的年少变种人
who were feared and misunderstood by the entire world
被世人恐惧和误解
Hey it's about me
这故事是在讲我
Now the thing you have to understand is
有件事你得知道
Shelly is incredibly bright
谢利是个非常聪明的孩子
I mean his IQ is right up there with Albert Einstein
他的智商堪比爱因斯坦
and that English wheelchair fella
和英国那个坐轮椅的人
Cool He's nine years old and he's in high school
-好的 -他是一个9岁的高中生
so you can't judge him like other kids
所以你不能把他当寻常孩子看待
I hear ya George
-明白了 -乔治
tell him about how he's always going on and on
告诉他 谢利总是滔滔不绝
about subatomic particles and such
说什么亚原子粒子的
Oh he'll get to gabbin' about it
他能说个没完没了
We're accustomed to his quirks and oddities
我们已经习惯了他有各种怪癖和奇思妙想
But this whole "being afraid of solid foods" thing
但"害怕固体食物"这件事
it's got us thrown
真的让我们懵了
Okay Let me just start by saying
容我先说一句
you came to the right place
你们来对了地方
Sheldon and I happen to have a lot in common
谢尔顿和我碰巧有很多共同之处
I too was a special little boy
我小时候也是个特别的男孩
In the fourth grade I was reading at a seventh grade level
四年级时 我就能读懂七年级的书
And I don't have to tell you where I was by the seventh grade
我都不用告诉你们 七年级时我到什么程度了
Tenth
十年级
I'm gonna give the beanbag a whirl
我去坐一下豆袋椅
What are y'all watching
你们在看什么呢
Little Rascals
《小淘气》
聚焦一群社区孩子的冒险生活
1920-1940年代的系列短片
You know most of those kids are dead right
你们知道里面大部分的孩子都死了吧
What
什么
Alfalfa Stymie Buckwheat
阿尔法法 斯代米 巴克威特
Even Petey the dog
狗狗皮蒂也死了吗
Oh especially Petey the dog
特别是狗狗皮蒂
Thanks for making it depressing
谢谢你把这变成致郁片啊
You're very welcome
不客气
Y'all want to go get some ice cream
你们想去吃冰淇淋吗
What about dinner
那晚饭怎么办
What about it Come on
管它呢 走吧
Is ALF dead
阿尔夫也死了吗
No but it's just a matter of time
还没 不过也快了
You'd be surprised how many children have food phobias
你不会相信有多少孩子有食物恐惧症
Is that so Oh yeah When I was Sheldon's age
-是吗 -是的 我像谢尔顿那么大时
I was afraid of that weird skin on top of puddin' Really
-很怕布丁上那层奇怪的皮 -真的吗
Me too You know you put a little Saran Wrap on
我也是 你知道吗 要是覆上一层莎伦牌保鲜膜
George
乔治
Sheldon
谢尔顿
Where the hell did he go
他跑哪儿去了
Sheldon
谢尔顿
Couldn't have gone far
应该走不远
Why not
为什么
Right on right on
好极了 好极了
I checked the bathroom the stairs
洗手间和楼梯间我都找遍了
He's not in the building
他不在这栋大楼里
I'm worried No one's answering at home
我很担心 家里没人接电话
Stay calm We'll find him
保持冷静 我们会找到他的
You know when I was a kid
我小的时候...
Shut up
闭嘴
Well
好吧
It wasn't typical for me to wander out into
我不常独自在都市丛林转悠
the urban jungle on my own but I was on a mission
但我有任务在身
I had gotten my first taste of serialized superheroes
我第一次尝到了超级英雄连载漫画的滋味
金刚漫画书店
and I needed more
我需要更多
Excuse me do you have X Men #137
打扰了 你有《X战警》第137期吗
I'd like to know what happens next please
我想知道接下来的故事 谢了
Back bin in the corner
角落后面那个箱子
What are you doing here
你怎么来这儿了
Oh hello Tam
你好 丹
I thought you said comic books are for children
你不是说漫画是给小孩子看的吗
I'm a complicated young man
我是一个复杂的年轻人
I think we should call the police
我觉得我们应该报警
We don't need the police We'll find him
不需要出动警察 我们能找到他
This is all my fault
这都是我的错
He ran away because we took him to a therapist
他跑走都是因为我们带他去看心理医生
That's 15 dollars we ain't getting back
那15块美金的诊费我们是要不回来了
That's what you're worried about
你担心的居然是这个吗
No Course not
不 当然不是
And Sheldon's fine
谢尔顿不会有事的
You know what he's like
你也知道他的个性
If someone took him
要是真有人把他带走了
I'm sure they'll bring him right back
肯定也很快受不了 把他送回来
I'm enjoying this but I'm having trouble with the onomatopoeia
我看得很开心 但我对里面的拟声词有意见
The what
拟什么
The onomatopoeia
拟声词
Words that imitate sounds
模拟声音的词
KaThoom SNikt
"卡咚" "口胡"
BAmf
"砰当"
Writers shouldn't make up words
作家不应该自己乱造词
Somebody made up "onomatopoeia"
"拟声词"就是某人乱造出来的词
You challenge me I like that
你挑战我 我喜欢
冰雪皇后
Meemaw are you gonna have more babies
姥姥 你还会再生小孩吗
Good Lord no
苍天啊 我才不要
She's too old to have any more babies
她太老了 生不出来了
Don't have to have 'em You live long enough
不用生啊 等你活得够老
your hair and your teeth start falling out
头发和牙齿就开始脱落
you start wetting the bed you get to be one
你开始尿床 自己就变成宝宝了
That's funny
真逗
We're gonna have to put a diaper on you
我们以后要给你穿尿布了
You won't be laughing when you're doing it
等你帮我穿的时候就笑不出来了
I might be
但我可能会笑
Hey Meemaw next to Sheldon who's smarter me or Georgie
姥姥 除了谢尔顿 我和小乔治谁更聪明
Me of course Why you
-当然是我啦 -为什么
My head's bigger
我的脑袋比较大
It doesn't matter
跟头大头小没关系
Tonight is not about Sheldon
今晚的重点不是谢尔顿
Yeah right Everything's always about Sheldon
是啊 平常什么事重点都在谢尔顿身上
Yeah Most of the time
对啊 大多数时候
it's like we don't even exist
我们就好像不存在一样
I guess Sheldon does get most of the attention
谢尔顿的确是得到了大部分的关注
Maybe that's a good thing
但或许这是好事啊
How
哪里好了
Well if it weren't for him
如果不是有他
your parents would be on your ass all the time
你们爸妈就肯定会严格管着你们俩
Yeah I guess I never thought about it that way before
也是 我好像从来没从这角度想过
You kidding me Right now
拜托 要不是有他
they would be nagging you about cleaning your room
你们爸妈现在一定在唠叨让你们打扫房间
and doing your homework
催你们去做作业
Instead you're sitting in a parking lot
可现在你们能坐在停车场里
eating a Blizzard for dinner
吃着冰激凌当晚餐
With cookie dough in it Exactly
-还加了曲奇面团 -对啊
While Sheldon is stuck sitting in some boring shrink's office
而谢尔顿却被困在无聊的心理医生办公室
Mom told me they were taking him for a haircut
妈说他们是带他去剪头发
Oh Yeah
对哦
Right
是啦
Well when he gets home say his hair looks good
那等他回家了 记得夸他头发剪得不错
What
怎么了
Nothing
没事
You want one
想来一根吗
No
不用了
Well
那个...
if you change your mind help yourself
如果你想吃了 你就自己拿
I didn't have to read many comic books
我不用读太多漫画书
to understand that every superhero had a weakness
就知道每个英雄都有弱点
红蜡糖
something they had to overcome
那些弱点需要他们靠着
through an extraordinary act of courage
无与伦比的勇气来克服
For Cyclops it was the loss of Jean Grey
对镭射眼来说是失去琴·葛雷
全都是《X-战警》的人物
For Rogue it was human touch
对小淘气来说 则是与人类触碰
For me it was food that required chewing
对我来说 是需要咀嚼的食物
So if I truly was a mutant I would have to do the same
所以如果我真的也是变种人 就得克服难关
On this day I would not be defeated
在这一天 我不能被打败
Because this was the day I became
因为这一天是我变成
The Chewer
咀嚼侠的日子
咔嚼
Just like that I overcame my fear of choking
就这样 我克服了我对被噎到的恐惧
All that was left was my fear of dogs
唯一剩下的就只有怕狗
birds insects germs
鸟 昆虫 细菌
hugging button fly pants
拥抱 纽扣裤裆裤
rivers ponds lakes oceans
河 池塘 湖 海洋
estuaries corduroy root vegetables
河口 灯芯绒 根茎类蔬菜
squeaky balloons tinted windows
气球的吱吱声 贴隔热纸的窗
take a penny leave a penny fireworks
零钱小费盒 烟火
potbelly stoves dust bunnies
大肚炉 积灰
that fuzz on peaches Ugh
水蜜桃上的绒毛
What I find interesting is how many supervillains are scientists
漫画中很多坏人都是科学家 这事很有意思
Doctor Octopus
章鱼博士
Doctor Doom Lex Luthor
毁灭博士 雷克斯·路瑟
Green Goblin the list goes on and on
绿魔 这名单还很长
So
所以呢
So if the world doesn't respect me
所以如果世人们不尊重我
I might change sides
我说不定也会黑化
Uh oh
惨了
Good luck
祝你好运
I tried to explain to my parents
我试着跟我父母解释
that a mutant named Cyclops
一个名叫镭射眼的变种人
who shoots laser beams out of his eyes
他能从双眼射出镭射光束
helped me eat a licorice stick
是他帮助我吃了根甘草糖
Went right over their heads
但他们完全无法理解