Previously on Young Sheldon...
《少年谢尔顿》前情提要
We are at capacity. It's time to expand.
这里已经人满为患 是时候扩张了
Where The video store right behind that wall
-扩去哪里 -这面墙的另一边的录影带出租店
just lost its lease.
租约空出来了
So you're telling me there's nothing weird going on back there
你意思是那小房间里没藏什么见不得人的事
Oh my God.
我的老天啊
Is it legal
这合法吗
Yes. No.
-当然 -不合法
Too bad there's not a comic book database
真可惜世界上没有一个漫画资料库
so I can search through it and find what I'm looking for.
让我可以直接搜索我想要的资料
Well CERN has something similar.
欧洲核子研究组织有类似的东西
You can search a database of scientific papers.
你可以在他们的资料库里搜索文献
But there's no database for comic books.
但世上并没有漫画版的资料库啊
You should make one. Somewhere else.
你应该自己建立一个 去别的地方做
Could it be used to catalog other things
这能用来编目其他东西吗
Yes the applications are endless.
可以 应用是无止境的
Ooh there could be ones for scientific grants.
也可以给科研补助金建一个
Funding grants is such a time consuming process.
找补助金这个过程十分耗时
If there was a centralized database
如果有集中式资料库
it would change the research landscape entirely.
就能彻底改变科研的景象
Do you see what this could do for the scientific community
你明白这对科学界有什么益处吗
We could charge an access fee to every university on the planet
我们可以向全球所有大学收取使用费
then I could retire on a yacht in the Bahamas.
然后我就能在巴哈马的游艇上度过退休生活
You're missing the point.
你搞错重点了
Yeah yeah yeah.
对对对
Uh good for science. I love it.
对科学界很有用 我很喜欢
People say French is the language of love
人们说法语是爱的语言
but for me nothing is sweeter than the exhilarating sounds
但对我来说 没有任何语言比令人兴奋的
of legalese. Ooh la la.
法律术语更美妙了
条款与条件
The same could not be said for my parents.
但对我父母来说就不是这样了
And which one are we
我们是哪一方
"The the party of the first part"
"契约的甲方"
or "The party of the second part"
还是"契约的乙方"啊
The first part
甲方
but either way it's a party.
但无论哪一方 都是场派对[方]啦
Speaking of which can I get you a beer
说到这里 我能帮您拿瓶啤酒吗
Y You're a Lone Star man right
感觉您爱喝的是孤星啤酒吧
Matter of fact I am. George.
-我还真是呢 -乔治
She offered. I don't want to be rude.
人家都问了 拒绝多没礼貌
It's 11 00 A.M.
现在是早上11点呢
Well you just let me know.
您有什么需要尽管说
We'll get you anything you want.
我们一定会满足您
We're fine thank you.
我们没事 谢谢
So you really think this invention of Sheldon's
你觉得谢尔顿的这个发明
could be worth something
能有不少价值吗
Oh who knows Uh most of the time
谁知道呢 大多数时候
these things don't pan out.
这种事都不会一飞冲天
Could be something probably nothing.
可能有点成果 但多半是颗粒无收
Uh that's just a formality.
这就是走个流程罢了
But you said my grant database
但你说我的大数据库
would make the university "boatloads of money."
可以成为大学的"金母鸡"
Well that doesn't mean anything.
这话不代表什么啊
Boats can be small.
鸡也可以很小啊
Ever hear of a canoe
听过小鸡吗
Anyway who needs a pen
好啦 有人需要签字笔吗
What's this about the university
这条有关大学占九成
owning 90% and Sheldon only owning ten
而谢尔顿只占一成的条款是怎么回事
Oh that's just standard boilerplate.
这是指标准的样板而已啦
Did you know that boilerplate originally
你们知道样板这个词最早是指
referred to the roll of steel
被用来当模板
used as a template to create steam boilers
来制作蒸汽锅炉的一卷钢铁吗
but then was adapted to the legal profession
但后来被法律界拿去用来形容
to describe the way companies use fine print to get around the law
公司透过条款来躲避法律的行为
Ugh that fact is just so fun.
这个冷知识可真有趣
You see It is a party.
你们看 这就是场派对
And what's a party without Yoo hoo
派对怎么可以没有巧克力饮料呢
Can I get you a cold one
我给你拿一瓶冰的吧
Yes please.
好的 谢谢
No. We want to make sure that Sheldon is being treated fairly.
不 我们想确保谢尔顿有受到公平的对待
Yeah maybe we should get our own lawyer
是啊 或许我们应该自己请个律师
to take a look at this before we sign anything.
在我们签字之前先过一遍
Can we afford a lawyer
我们请得起律师吗
Okay w we're gonna need some time to get back to you.
我们需要一点时间才能给您答复
Of course. You take all the time you need.
没问题 你们慢慢来
You know just because of all
我也懂 哪怕我们大学
the nice things we've done for your son and for your family
为您儿子与家庭付出了那么多
no need to start trusting us now.
也没有必要现在就信任我们啊 对吧
She took that better than I thought.
她接受得比我想象中还好呢
Nobody else is stronger than I am
世上没人比我强壮
Yesterday I moved a mountain
昨天我移了一座山
I bet I could be your hero
我相信我能当你的英雄
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
谢尔顿
Dang it's busy in here for a weekday.
天啊 工作日生意也这么忙吗
Social Security checks landed.
大家刚收到社保的钱
Hm. Getting paid just to be old must be nice.
当个老人就能收到钱 感觉一定很爽
I ain't complaining.
我反正没啥抱怨的
Listen this cash box is full. Take some of this up
这个现金箱满了 把这些钱
and stick it in the register in the video store.
塞进录影带出租店的收银机里
You got it.
没问题
And don't be flirting with Mandy.
别浪费时间跟曼蒂调情
I need help back here.
我这边需要人帮忙
Okay but she might flirt with me.
行啊 但她有可能跟我调情
This shirt really brings out my eyes.
这衣服真的很衬托我的眼睛
How's it going Figure everything out
情况怎么样 熟悉工作了吗
People give me money I give them movies.
别人给我钱 我给他们电影
I think I got it.
我应该学会了
Smart pregnant you're the whole package.
聪明又有孕在身 你真是要啥有啥呢
I'd like to return this movie.
我想还这部电影
Okay thank you. Come again.
好的 谢谢 欢迎再次光临
I can't believe you would rent this filth.
我真不敢相信你们会出租这种脏东西
It's not filth. It's Basic Instinct.
哪里脏了 这不是《本能》吗
Well my husband was watching it
当时我老公在看这部
and there was a woman in there who showed her hoo ha.
结果里面有个女人露出了她的"小妹妹"
Yeah she does.
是的 是露了
Come on I mean you don't see the whole thing.
拜托 又没有露出全部
At most you see a "Hoo."
最多也就是看到了个"小"
If you see the "Hoo " the "Ha's" right there.
能看到"小"的时候 "妹妹"也近在咫尺了
Whatever it was it's sinful.
无论如何 这是罪恶
Why don't you pick out something else On the house.
要不你再去选一部别的吧 不收钱
I don't know why you'd carry something like this.
我不知道你们为什么会备有这种影片
People like it.
因为大家喜欢看啊
I've seen it three times.
我都看了三遍
Do you really want to bring your baby
你真的想要让你的孩子
into a world where this is considered entertainment
降生在把这种东西当成娱乐的世界吗
Lady why don't you let me worry about my baby
女士 我的孩子我来担心
and uh you worry about what your husband's watching.
你就多担心你老公都看些什么吧
Easy she's still a customer.
别这样 人家还是顾客
Not anymore.
以后不是了
And I'm gonna tell my prayer group
我会跟我的祷告小组的人说
not to come here either.
让他们别来这里
Okay you do that. We have family entertainment as well.
-去就去呗 -我们也有适合阖家观赏的片啊
Sound of Music. No one shows nothing.
比如《音乐之声》 这里面什么都没露
Three times really
还看三遍 你不是吧
I'm 17.
我17岁
Well I don't know you're the lawyer.
我哪知道 你才是律师不是吗
You know if this invention's big
如果这个发明能大发利市
mama wants a taste.
老娘绝对要分一杯羹
President Hagemeyer a word.
哈格迈尔校长 借一步说话
Here's a word out.
给你一句话 出去
I understand you're moving forward
我知道你正在推进
with Sheldon's grant database.
跟谢尔顿的大数据库立合同的事情
I was an intrinsic part of that.
我也是其中不可或缺的一部分
Hm Sheldon didn't mention you.
谢尔顿没提到你啊
Of course he didn't that pint sized little credit hog.
他当然没有啦 这个抢功劳的小豆丁
Do I need to redo these contracts
我需要重新写一份合同吗
You betcha. All right just hold on.
-那当然 -先别轻举妄动
This is good for the university.
这件事是为了大学谋利益
This isn't about everybody getting a piece of the pie.
不是为了让大家来分大饼的
Oh really In that contract does she get a piece of the pie
是吗 那她有在这份合约里分到饼吗
Uh... Don't answer that
别回答
attorney client whatever.
不是有律师与当事人的保密协议吗
Uh technically my services are paid for by the uni...
准确来说雇我的人是大学...
Shut up Ken.
闭嘴吧你 肯
Linda be reasonable.
琳达 你要讲道理
I am.
我讲啊
After all the Sheldon I've put up with I deserve this.
我忍受谢尔顿这么多折磨 这是我应得的
You deserve this My office is basically his clubhouse.
你应得吗 我的办公室都快成他的社团基地了
Okay I tell you what I'll do.
行 我接下来这么做吧
If Sheldon's okay with it
只要谢尔顿不介意
you're welcome to part of his cut.
我很欢迎你从他那边分钱
That's not you doing anything.
这里面你屁都没做啊
Hi there Connie.
康妮 你好
Pastor Jeff. What can I do for you
杰夫牧师 找我有何贵干
I was hoping we could chat about your video store.
我是想来跟你聊聊你录影带出租店的事
What about it
怎么了
I'm just so glad
我很庆幸
it's in the hands of a good Christian woman.
那家店的店主是个好基督教女性
Where you headed here padre
牧师 你到底想说什么
Well some of my flock
教会里有些信众
have concerns about the movies y'all rent.
对你所出租的影片有些疑虑
You know the ones with the sexual content
你懂吧 就是有性爱内容
and whatnot.
以及这类东西的影片
If they don't want to see whatnot
如果他们不想看到那些东西
then they shouldn't rent whatnot.
那他们就不要租那些东西
I hear you. God gave us free will.
我理解 主给了我们自由意志
But you're renting temptation.
但你在出租引诱
And you know who tempts us
你知道还有谁会引诱我们吗
The devil.
恶魔
So that's who's making me want to slam this door in your face.
原来是他在引诱我把门甩你脸上啊
I'm just here to give you a heads up.
我只是先来给你提个醒而已
People are upset
很多人很不满
and I'd hate to see your business suffer.
我也不想你的生意因此受到影响
Are you threatening me
你是在威胁我吗
No uh I'm sorry.
没有 抱歉啊
Uh let me just take off my pastor hat
让我拿下牧师的帽子
put on my neighbor cap
改戴上邻居的帽子
and start again.
重新再跟你来一遍
I'm gonna put on my hat too.
我也要戴上我的帽子了
It's got a big foam finger on top of it.
是举起一根手指的泡沫塑料加油帽
Guess which one.
你猜它举了哪根手指
The naughty one
不乖的那根吗
Bingo.
答对了
Mr. Vance thank you for taking the time to see us.
万斯先生 谢谢你愿意抽时间见我们
Oh no problem.
不用客气
You know I don't ordinarily handle
我其实平常是不太接
intellectual property contracts
知识产权的案子
I'm more of a slip and fall guy.
我通常是接滑倒赔偿的
I have seen your face on those park bench ads.
我在公园凳子上看过你的广告
Oh you fall in the park this is the first thing you see.
你在公园里跌倒 这就是你第一个看到的脸
So as I said on the phone
诚如我在电话里说过的
our son invented something that his university's interested in
我们儿子发明了一件他大学感兴趣的东西
but we feel they might be trying to keep
但我们感觉他们似乎是想要
the lion's share for themselves.
霸占大头
You really think it's gonna be worth something
你们真觉得那东西能值钱吗
University seems to think so. They want 90% of it.
反正大学是这么觉得的 它们想要占九成
Oh is that so
是这样吗
What's the invention
是什么样的发明
We don't really understand it.
我们也不太理解
Oh you know it's a computer... thing.
就是电脑那类的东西
Adding machine and carbon paper got me this far.
只凭计算器与碳式复写纸也让我混到这样啊
What... what am I smelling
我闻到的是什么味道啊
Beef and broccoli.
西兰花牛肉
Chinese place downstairs.
楼下的中餐馆做的
Ooh do they have good chop suey I can never find good...
他们家的杂碎做得怎么样 我一直都找不到...
George. You were saying
-乔治 -你刚才说到...
Sheldon we need to talk.
谢尔顿 我们得谈谈
You should keep your voice down. This is a library.
那你得小声点 这里是图书馆
Do you remember when we came up with the idea
你还记得我们一起想出
for that grant database
大数据库的点子的时候吗
I remember when I came up with the idea.
我记得我想出这点子的时候
Uh in my office.
当时在我办公室里
In my brain.
在我脑子里想出
Which was in my office.
脑子当时位在我办公室里
And as I recall
而且我还记得
I was the one who suggested you build a database.
是我跟你建议做一个数据库
No you suggested I build a comic book database.
不 你是跟我建议去做一个漫画数据库
Which was the underlying idea.
那是这发明的基石嘛
Fire is the underlying idea for the nuclear power plant
核电厂的基石还是火呢
and no one credits the caveman.
难道有人把功劳归于原始人吗
Son...
孩子
and I call you son because I think of you as family.
我叫你孩子是因为我把你当成家人
Is this the way you would treat your own family
你是这么对待自己家人的吗
Not my mom. Everyone else is on their own.
不这么对我妈 剩下的人自求多福
Thank you for saying no to sin
感谢你对罪恶说不
Oh you got to be kidding me.
这是在逗我吧
What are you doing
你们在干嘛
We're just asking people to sign our petition
我们只是在请别人签我们的连署
if they agree that sin has no place in cinema.
看他们同不同意电影里不该有罪恶
Huh. Clever. Thanks.
-真机智呢 -谢谢
And God doesn't want us seeing people's private parts.
上帝也不想我们看到别人的私密处
Didn't he make people's private parts
私密处不就是祂做出来的吗
He did and then he made clothes to cover 'em right up.
是啊 然后祂做了衣服来遮住它们
You are scaring away my customers.
你们把我的客人都吓跑了
You know what's scarier Hell.
你知道什么更吓人吗 地狱
Look you can't just sit here in front of my store.
你们不能这么坐在我们店门口
Freedom of speech. We're allowed.
言论自由 我们可以
And we're allowed to rent whatever movies we want.
我们也有出租任何电影的自由
People can choose for themselves.
顾客可以自己做决定
They sure can.
他们当然可以啦
If you love God and hate the devil sign here.
如果你爱上帝且恨恶魔 请在这里签字
Where is your halo 'Cause you are an angel.
你的光环藏在哪里啊 你不是天使吗
Let's just see what the people think about this.
让老娘看看大家对这个有何想法
Yeah.
滚吧
What are you doing We just finally got those killjoys out of here.
你干嘛啊 我们好不容易才赶走那些扫兴鬼
Yeah it was amazing.
对啊 超爽
Have you two lost your minds
你们俩疯了吗
We do not need this kind of attention.
我们不能吸引这种不必要的关注
Attention's good.
有关注不是很好吗
Like free advertising.
等于免费打广告呢
We're running an illegal gambling room in the back.
我们在后面经营着非法赌窝
Oh that'll be fine. For you.
-不会有事的啦 -你当然没事
If we get arrested y'all go to lady jail.
如果我们被捕 你俩会被关进女士监狱
I have to go to scary jail. I'm too pretty for scary jail.
我则会进恐怖监狱 我这种花美男会沦为菊花男
No more prison movies for you.
你别再乱看监狱主题电影了
So you're saying we should just give in
难道你要我们投降吗
after what that holy rolling Muppet
那个上帝的布偶
has done to your whole family
可是对你家人做了很多过分的事
He does look like a Muppet.
他长得确实像布偶人
All I'm saying is we need to remember
重点是我们必须牢记
where the real money's coming from.
真正的大钱从哪来
If we want it to keep coming you got to back off.
如果我们想继续赚钱 你就得服软
Okay fine. I'll behave.
知道啦 我会老实的
When did you start to be the responsible one
你几时变成最可靠的人了
Hey I don't like it either.
你以为我喜欢当吗
Ah just the young genius I was hoping to see.
我正想找你呢 小天才
Look I've heard from your parents' lawyer
你爸妈的律师联系我了
and I'm a little concerned
我有点担心
that this whole thing is getting out of hand.
整件事会变得难以控制
How so Well you know lawyers get involved
-怎么会 -律师一插手
and everything slows down and well I'm just worried
一切就会慢下来 我担心
that someone else might come up
在此期间会有其他人
with the same idea in the meantime.
想出和你同样的点子
I didn't think of that. We should get started.
我之前没想到这点 我们应该立刻开始
I agree but well we can't get started
我赞同 但我们必须等文件都签署好了
until the paperwork is signed.
才能开始
Ugh Those darn lawyers.
可恶 那些律师真碍事
Well how can we fix this
我们怎么解决呢
Hmm. Well I guess
我想
if you could well convince your parents to sign
要是你能说服你爸妈签名
then we could get rolling.
那我们就可以开展工作了
And to make it worth your while
为了酬谢你
how about we put your name on one of these buildings
我们用你的名字命名其中一栋教学楼 怎么样
How would you feel about "Sheldon Cooper Science Center"
"谢尔顿·库珀科学中心"听起来如何
I'm sorry. Did you say "Sheldon Cooper Science Center "
不好意思 你刚是说"谢尔顿·库珀科学中心"
or "Sheldon Cooper's Science Center"
还是"谢尔顿·库珀的科学中心"
Well which do you like
你喜欢哪个呢
I prefer the possessive.
我更喜欢所有格
It makes it much more mine.
显得更加属于我
Then "Sheldon Cooper's Science Center" it is.
那就这么定了 "谢尔顿·库珀的科学中心"
So do we have a deal
那我们说好了
Okay. Excellent.
-好的 -太棒了
Now get out of here before I pinch those cheeks.
你快走吧 不然那我要忍不住捏你的小脸蛋了
I will remind you my wife is a police officer.
我提醒你 我老婆是警察哦
I've just come with a little peace offering.
我是来送你示好礼物的
My last copy of Basic Instinct.
我最后一盘《本能》录像带
So there you go. No more naked ladies
我给扯烂了 再也没有裸女
no more Michael Douglas'
也没有迈克尔·道格拉斯的
bare butt giving me impure thoughts.
光裸翘臀 让我心生邪念
The town is safe again.
小镇又安全了
Well thank you for seeing reason.
谢谢你这么通情达理
Well what kind of good Christian woman would I be if I didn't
要是不通情达理 我还配当虔诚的基督徒吗
So we square
所以我们两清了吗
It's not about you and me being square Connie.
康妮 重点不在于你我两清
It's about you and El Jefe Grande.
而是你要对上面那位老大交代
Well goodbye.
再见了
You know I'd be happy to come down
我很乐意去店里
and let you know what other movies are objectionable
指教你还有哪些电影会引起反对
so we don't have another situation on our hands.
避免你重蹈覆辙
You want to take more movies out of my store
你还想继续减少我店里的电影
Again not me but there's a guy with a thumb
都说了不是我 而是那位大拇指比脱口秀演员
二人在节目海报里的形象即竖起大拇指
a lot bigger than Siskel or Ebert's.
西斯科和伊伯特还要大得多的男人
Sheldon thank you for coming in.
谢尔顿 感谢你过来
I want to apologize for our little tiff earlier.
我想为我们之前的争执道歉
You're forgiven.
我宽宏大量地原谅你了
Oh. Great.
太好了
I found something that might be of interest to you.
我找到一样你可能感兴趣的东西
An authentic signature from Richard Feynman.
诺奖得主理查德·费曼的签名真迹
Where did you get this
你从哪弄来的
Details aren't important.
这种细节不重要
Is this a restraining order Not important.
-这是限制令吗 -都说不重要了
That's actually a really good way to get autographs.
这其实是获得亲笔签名的好办法
I'll have to keep that in mind.
我得记好了
Well it's yours from one scientist to another
现在归你了 科学家之间的传承
and that's my point really.
这正是我要说的
You and I we need to stick together. Why
-你和我必须团结一致 -为什么
Because this university is filled with people
因为这所大学充斥着想要利用我们的科学观点
who want to exploit our ideas.
为己谋利的坏人
That's not my experience.
以我的经验来看并非如此
President Hagemeyer just offered me my own building.
哈格迈尔校长刚刚才提出要用我的名字命名教学楼
You're being manipulated you don't even know it.
你被她操纵了 你都没意识到
Sheldon I've seen this a thousand times
谢尔顿 这种事我见过无数次了
a brilliant young mind like yours taken advantage of.
像你这样聪慧的年轻人被占便宜
But isn't that what you're trying to do
但你不就是想占我便宜吗
Absolutely not.
当然不是
President Hagemeyer's was a bribe.
哈格迈尔校长是贿赂
That is a gift from one peer to another.
是我作为同行送给你的礼物
So what do you say
你怎么说
Are you a scientist
你到底是科学家
or are you a pawn of the administration
还是管理部门的棋子
A scientist.
科学家
Yes you are.
你当然是
So we have a deal
那我们说好了
Okay.
好的
I'd like to order five more copies of Basic Instinct
我想追加订购五盘《本能》
and a couple more of Fatal Attraction.
再加两盘《致命诱惑》
Anything else Ooh uh get a Last Temptation of Christ.
-还要什么吗 -来一盘《基督最后的诱惑》
That'll really piss people off.
可以气死那群人
And a copy of The Last Temptation of Christ
再加一盘《基督最后的诱惑》
to really piss people off.
为了气死那群人
Thank you.
多谢啦
What are y'all doing
你们在搞什么
Well I tried to be nice but he kept pushing.
我示好过了 是他逼人太甚
Yeah so now we're pushing back.
所以现在我们要反击
Why do you care
你们干嘛在意他
Because I don't like anybody telling me how to run my business
因为老娘不喜欢别人对我的生意指手画脚
especially him.
尤其是那家伙
This is not your business.
录影带店哪是你的生意啊
That room back there with the shady piles of money
后面那间黑钱成堆的暗室
that's your business. Your secret illegal business.
才是你的生意 你不可告人的非法生意
So what are we just supposed
难不成我们要变成
to become a Christian video store now
迎合基督徒口味的录影带店吗
You know what In this town I...
其实在这个小镇 我倒觉得...
No I am not gonna let that man win.
不行 我绝不能让那男人赢
Hi. I'm with Channel 7 news.
你们好 我们是七台的新闻节目
Can I help you
有何贵干
A local pastor has put together a petition of citizens
一名本地牧师召集居民签了一份连署书
concerned about the vulgar content of your video store.
他们担心你们店的录影带有下流内容
Would you care to comment
对此你有什么看法吗
Damn straight I would. I want him to know...
老娘当然有看法 告诉那家伙...
Give me. Give me. No give me that. I want...
给我 麦给我 不 还给我 我要...
I can assure you there's nothing immoral
我向各位保证 本店没有任何
or indecent going on here.
伤风败俗或下流的内容
Mm. So we were talking to the lawyer...
我们刚和律师谈完
Here comes the divorce.
离婚这一天终于来了
We are not getting divorced.
我们没要离婚好吗
Then why do we have a lawyer
那我们为什么找律师
Sheldon invented something
谢尔顿发明了一样东西
that the university's interested in
大学可能感兴趣
and it could be worth some money.
那东西也许值点钱
You always were my favorite brother.
你一直是我最偏爱的哥哥
This morning you licked your finger and put it in my ear.
你今早才把舔过的手指插进我的耳朵里
That means I like you.
那代表我喜欢你
Anyway the lawyer wants to sit down with you
总之律师想先跟你谈谈
before he gets into it with the university.
再和大学那边详聊
I don't know. I hear lawyers slow things down.
这样真的好吗 我听说律师会拖慢进度
What
什么
Shelly this is for your future.
谢利 这是为你的未来考量
We're just trying to make sure that you're taken care of.
我们只是想确保你得到妥善照顾
I don't care about money.
我不在乎金钱这种俗物
Well someday you might when you have your own wife and kids.
有一天你可能会在乎 等你有了妻儿
I don't see that happening.
我想这是不可能的
No one sees that happening. And I say that with love.
没人觉得会有这么一天 我是带着爱意说的哦
Sheldon this is important to all of us.
谢尔顿 这对我们全家都很重要
Uh you got to think about your family.
你必须为家人考虑
Shelly he's right.
谢利 爸爸说得对
Did you put extra hot dogs in this spaghetti
你是不是在意粉里放了比平时多的热狗丁
I did.
是的
Okay I'll talk with the lawyer.
好吧 我会和律师谈谈
You're good.
老妈还是你厉害
Well I'm I'm so glad that we can all sit down together.
很高兴我们能一起坐下详谈
And I have a feeling we are gonna come to a quick agreement.
我有预感我们很快能达成协议
I have a feeling we are.
我也有此预感
So I have redrawn the contracts...
我重拟了合同
Sorry we're late.
抱歉 我们迟到了
What are you doing here And who's he
你来干什么 他又是哪位
I'm his cousin. And lawyer.
-我是他的堂弟 -也是我的律师
Really Grant
真要来这招吗 格兰特
Yeah really. Let me talk for you.
-没错 -让我替你发言
Yeah really.
没错
Okay. Fine fine. Stay.
好吧 那你们留下吧
It really doesn't make any difference because
反正也没有什么区别啦
Sheldon agrees that this is in the best interest of everyone.
因为谢尔顿同意这合同符合所有人的利益
You said that Yes.
-你说过这话 -是的
Hold on. Sheldon told me... Grant.
-等等 谢尔顿跟我说... -格兰特
Sheldon informed my client
谢尔顿告知我的委托人
that their interests were aligned.
他们的利益是一致的
You told him that Yes.
-你跟他说过这话 -是的
You told me he was on our side.
你跟我说 他是站我们这边的
Didn't you tell them that
你不是这么跟他们说的吗
Yes.
是的
Which is it Sheldon
到底是哪样 谢尔顿
Yeah Sheldon. Whose side are you on
是啊 谢尔顿 你到底站在谁那边
Shelly
谢利
I don't know and I don't care.
我不知道 我也不在乎
I just want to build the database.
我只想建数据库
Why can't this just be about the science
为什么不能单纯只关于科学呢
W Why are you making it all about the money
你们为什么都把重点放在金钱上
This was supposed to be exciting and you're ruining it.
这事本来能让我很兴奋 现在都被你们给毁了
I'm telling you I can do it on my own.
告诉你 我一个人也能干成
Shelly
谢利
I don't want to be in the middle anymore.
我不想再被夹在中间
I know. I... I came out to apologize.
我知道 我是出来道歉的
We made that all about us
我们都只为自己考虑
and it should be about what you want.
但其实应该以你的想法为重
Thanks.
谢谢你这么说
So... why don't you take a little time
不如你好好思考一下
and figure out what's gonna make you happy
什么才能让你快乐
I will.
我会的
Okay I did.
好 我思考完了
Oh. All right. Well what did you decide
好啊 那你有什么决定
I'm cutting everybody out and doing this myself. What
-我要把所有人踢出去 独力完成 -什么
I don't need the university and I don't need Dr. Linkletter.
我不需要大学 也不需要林克莱特博士
How are you gonna pay for all this
你怎么支付研发费用呢
I'll find private investors.
我会找私人投资者
They can pay for it on the condition I'm left alone.
在不打扰我的条件下 他们可以支付费用
Are you sure you don't want to think about this a little more
你真的不再考虑一下吗
Perhaps you're right.
或许你说得对
Done. I'm good. Where you going
-好 考虑完了 -你要去哪
My dorm. I have some calls to make. Love you.
回宿舍 我要打几通电话 爱你哦
Love you too.
我也爱你
Don't you have Die Hard
你们这没有《虎胆龙威》[狠死]吗
Not anymore. Why
-现在没了 -为什么
It had that bad word in it.
因为标题有不好的字眼
What "Yippee ki yay " Etcetera.
-什么字眼 -斯伊丝第三声
This store sucks.
你的店真没劲
We know.
我们自己知道
Maybe you'd like The Singing Nun. Nope.
-你可能会喜欢《仙乐飘飘处处闻》[欢唱的修女]呢 -不了
Has anybody ever rented The Singing Nun
真有人租过《仙乐飘飘处处闻》吗
Just Pastor Jeff.
只有杰夫牧师一个
That figures.
想到了
Wait a minute.
等一下
You can see all the movies
你能看到杰夫牧师租过的
that Pastor Jeff ever rented
全部录影带吗
You can see any movie everyone's rented.
任何人租过的任何电影都能看到
Well let's just see
那我们倒要看看
if he's as pious as he pretends to be.
他是否真如他装的那么虔诚
Let's find out.
一查便知
Jesus Christ Superstar
《耶稣基督万世巨星》
Jesus of Nazareth
《拿撒勒的耶稣》
The Blood of Jesus.
《耶稣之血》
Good Lord. How many Jesus movies are there
老天 到底有多少部关于耶稣的电影啊
Oh what about his wife
不如查查他老婆的记录
Oh. Mm.
机智
Show me show me. Mm.
给我看看 给我看看
Hello Pastor Jeff.
杰夫牧师 你好啊
Hey there Connie.
你好 康妮
What brings you by
什么风把你吹来了
I just wanted to drop off a little gift.
我就想给你送份小礼物
Dirty Dancing
《辣身舞》
I think you know how I feel about this movie.
我对这部电影的看法 你想必已经很清楚了
I do.
确实清楚
I also know how your wife feels about it.
我还知道你妻子对此有何想法
What
什么
She's rented it five times.
她租了这部五次哦
That's a lot of shirtless Patrick Swayze.
男主角帕特里克·斯威兹裸露了好多次上半身呢
Must be some mistake.
肯定是搞错了吧
There isn't. Shall we talk about Fatal Attraction
没搞错 要继续聊聊《致命诱惑》吗
Do we have to Six times.
-非聊不可吗 -六次
Are you blackmailing me Yeah.
-你是在要挟我吗 -是啊
Well it's not gonna work.
你这招不好使
I'm a man of principles and I stand by them.
我是个有原则的男人 并且坚守到底
And I respect that.
我敬重你这点
So let's talk about what your church elders are renting.
再来聊聊你们教会的长老租了什么电影
Oh come on. Want to know
-别这样 -想知道吗
Is it bad
很下流吗
It's Porky's bad.
有《留校查看》那么下流哦
青春性喜剧 有裸露镜头
How your principles feeling now
你的原则还坚定吗
I'm going to end this story
我要结束这故事了
so you don't have to see a grown man beg for mercy.
避免让你们看到一个大男人跪地求饶
Connie please...
康妮 你大发慈悲
内容操作
视频
教程课件
单词卡片