内容操作
视频
教程课件
单词卡片
That's it Let's go
够了 走吧
Ma'am
女士
Ma'am I'm gonna need you to answer me
女士 麻烦回答我的问题
Ma'am please pay attention
女士 请你专心一点
The more you withhold information the harder this gets for you
你越是隐瞒信息 就越不好过
How long have you been here
你来这里多久了
Ma'am
女士
Do the landlords know you're living here
房东知道你住在这里吗
Tell us who else is helping you Please
-告诉我们 还有谁在帮你 -求你了
Are there any more families in this area
这里还有其他家庭吗
Stop
不要
You realize what you're doing is illegal
你要知道 你做的事是违法的
We're not hurting anyone
我们没有伤害任何人
We're just trying to live
我们只是想活下去
Let's go
Let's go Let's go
快走
That's all of them
小孩都在这了
They were all inside when we breached the door
我们破门而入时 他们都在里面
Hell I don't even think these kids have ever seen outside
操 估计这些孩子压根没见过外面的世界
See this
看见这个了吗
They made a bassinet out of a drawer
他们用抽屉做了摇篮
Resourceful
真聪明
Did you get photos for the prosecutor Got them
-检察官要的照片拍好了吗 -拍好了
Good
不错
All right then Go ahead take them in
那好 把他们带上车吧
I'll deal with the kids Got it
-我来解决这些孩子 -明白
Come on lady Let's go
快点 女士 走吧
Get up
起来
Move Please please
-走 -求你了 求你了
Sir we're not doing anything wrong
先生 我们什么坏事都没做
Out We're just trying to live
-出去 -我们只是想活下来
They're just children
他们只是孩子
Quiet Please They haven't had breakfast
-安静 -求你了 他们还没吃早饭
Open it up They need to have breakfast
-打开 -他们需要吃早饭
Sorry kids
抱歉 孩子们
Possible 808 down city from Angel Tower
天使塔下城区 大约是808号
Mother and partner Armed
一位母亲及其伴侣 持有武器
Harboring at least two unregistered offspring
藏匿至少两名未登记后代
730 east side of Mott at Canal
卡内尔莫特街东侧730号
Gang of four ages 8 to 10 Situation resolved
共四人 儿童为八到十岁 已解决
Request disposal units
请求清理小队
I thought you weren't gonna make it
还以为你赶不上了
I wouldn't miss this
我不会错过的
Was it a bad one
很糟糕吗
What the call
什么 任务吗
Usual crazies
正常情况
Just breeders not armed or anything It was easy
不过是没武器的父母们 很好... 对付
Well I can't imagine stopping the rejoo treatments just like that
无法想象就这样停止焕生治疗
I mean why give all this up
为什么要放弃这一切
I've just spent 20 years perfecting that solo
我花了20年来完善这段独唱
And it was beautiful Alice just beautiful
你唱得很棒 艾莉丝 天籁之音
So not having kids seems a small price to pay
所以 不生孩子只是为了长生不老
for getting to live forever
所要付出的小小代价罢了
Well we can't keep letting people into this party if no one ever leaves
既然没人离开 我们也不能让新人加入
That reminds me
这提醒我了
I have my boost tomorrow
我约了明天的治疗
Can you take me
你能陪我去吗
Yeah
当然
Yeah what the hell Pentle can cover for me
当然 管他的 彭特尔可以帮我代班
Great
很好
You know if we weren't gonna live forever
如果我们没有长生不老...
I'd marry you
我会娶你的
If we weren't gonna live forever I'd let you get me pregnant
如果我们没有长生不老 我愿意怀你的孩子
Your face Don't be so serious
瞧你的表情 别这么严肃
There she is Alice darling
她在这呢 艾莉丝 亲爱的
you simply must come with me No protesting
你一定要跟我来 不许拒绝
Everyone everyone
各位
Here's to Alice
为艾莉丝干杯
In the final moments it was her execution of Telogo's infamous solo
在最后时刻 她所演绎的特罗格那首著名的独唱
that made our performance resonate so strongly with the critics
使演出引起了评论家们如此强烈的共鸣
For over a century
一个多世纪以来
Banini's interpretation of the work has been
巴尼尼对这首曲子的诠释一直被誉为...
I never thought anyone would conquer that ancient dinosaur
我从没想过 有人能战胜那只古老的恐龙
So to commemorate the end of an era a small token
为纪念一个时代的结束 一点小礼物...
for Alice
献给艾莉丝
Our slayer of dinosaurs
我们的屠龙者
Are you okay
你还好吗
Yeah
我没事
I just need a little rest is all
只是有点累了而已
Hold my hand
握住我的手
I feel so good
这感觉太好了
Come on What right now
-来嘛 -什么 现在吗
Oh yes right now
是啊 就现在
You know how I feel after a rejoo treatment
你知道我做完焕生治疗会有什么感觉
Alice just hang on
艾莉丝 等等
Just hang on
等等
Hang on
等等
Stop
打住
Why
为什么
I'm sorry
对不起
Are you okay Yeah I just
-你还好吗 -还好 只是...
I can't do this Not right now
我做不到 现在不行
Such a bore
真无聊
She couldn't stop it from crying Didn't know what to do with it
她没法让他不哭 不知该怎么办
Didn't know how to make it calm down Well that's when the neighbors heard
不知道怎么安抚他 所以邻居才听到了
Thought it was a dog at first
一开始还以为是条狗
What did these breeders think would happen
这些繁殖者没考虑过后果吗
The noise those things make
那些东西发出的噪音
I don't know if going off rejoo makes them stupid
不知道是停止焕生治疗让他们变蠢了...
Come on or if they're just born that way
-快走 -还是他们天生就这么蠢
You child killer
你这个儿童杀手
Murderer Hey that's it
-杀人犯 -行了 别说了
Coward
懦夫
He's got my gun You fucking monster
-他抢了我的枪 -你这该死的禽兽
We got him
犯人已被击毙
You okay Briggs That guy nearly blew a hole in you
还好吗 布里格斯 他差点把你爆头了
Weapon secured Weapon secured
武器已收回 武器已收回
You okay
你还好吗
Briggs
布里格斯
Oh yes this is a fine fine piece
选得好 这件非常精美
You'd never guess it was over 200 years old
你绝对想不到它有200多年历史了
Bet you sell a lot of those
这个东西肯定卖得很好吧
Not many Not now
不算是 现在不行了
Not many collectors around for that sort of thing
没什么人收藏这种东西了
Not anymore
越来越少了
Yeah Of course
是啊 当然了
Did you want to look at the rest of the dinosaur stock
你想看看其他的恐龙收藏品吗
No Not a collector
不 我不是收藏家
It's okay Sit
没事的 坐下吧
Please sit I just want to ask you some questions
请坐下 我只想问你一些问题
Smoke No
-要烟吗 -不用
Ah right
对哦
Bad for the
对那个... 不好
Why do you do it
你为什么要生孩子
Why do people like you keep having these kids
为什么你们这些人总要生孩子
Why
为什么
Because I'm not so in love with myself that I just want to live forever and ever
因为我没这么自恋 以至于想要永生
And this is living
这算生活吗
Here
在这种地方
Keeping it locked up Her
-把它囚禁在这里... -是她
Her name is Melanie
她的名字是... 梅勒妮
Okay
好了
You're smiling
你在笑
She's cute
她很可爱
You feel something don't you
你内心也是有感觉的吧
You've got to know this can't possibly work
你得知道这是行不通的
I've been alive 218 years
我活了218年了
I've seen too much
我经历过... 太多
But she makes everything new
但她让一切都焕然一新
I love seeing things through her little eyes
我喜欢透过她的小眼睛看世界
They're so bright They're so full of life
它们是那么明亮 那么生机勃勃
Not dead
而不是死气沉沉
Like yours
像你的一样
I remember her first steps
我记得她第一次学会走路
I remember her first laugh
第一次发出笑声
I remember the first time she called me Mommy
第一次叫我妈妈
I remember all these moments because I know I won't have many
这些我都记得 因为我知道留给我的不多了
She wants your hat
她想要你的帽子
She wants to put it on your head It's a game she plays
她想帮你戴上 这是她爱玩的一个游戏
No No no
No please Please she's just a child
不 求你了 她只是个孩子
Please don't she's just a child Please Don't shoot her
求你了 她只是个孩子 别对她开枪
Take me Shoot me instead
杀我吧 对我开枪 别碰她
I'll make room Do it Do it
我给她腾个位置 杀了我吧
Kill me instead I'll make room
杀了我吧 我给她让个位置