章节
内容
字幕
下载
第一季
视频:
爱,死亡和机器人-S01E01-桑尼的优势
视频:
爱,死亡和机器人-S01E02-三个机器人
视频:
爱,死亡和机器人-S01E03-目击者
视频:
爱,死亡和机器人-S01E04-机动装甲
视频:
爱,死亡和机器人-S01E05-吸魂者
视频:
爱,死亡和机器人-S01E06-当酸奶统治世界
视频:
爱,死亡和机器人-S01E07-裂隙以外
视频:
爱,死亡和机器人-S01E08-狩猎愉快
视频:
爱,死亡和机器人-S01E09-垃圾场
视频:
爱,死亡和机器人-S01E10-变形者
视频:
爱,死亡和机器人-S01E11-帮手
视频:
爱,死亡和机器人-S01E12-古鱼复苏
视频:
爱,死亡和机器人-S01E13-幸运十三
视频:
爱,死亡和机器人-S01E14-齐马的作品
视频:
爱,死亡和机器人-S01E15-盲点
视频:
爱,死亡和机器人-S01E16-冰河时代
视频:
爱,死亡和机器人-S01E17-不一样的历史
视频:
爱,死亡和机器人-S01E18-秘密战争
第二季
视频:
爱,死亡和机器人-S02E01-自动化客服
视频:
爱,死亡和机器人-S02E02-冰
视频:
爱,死亡和机器人-S02E03-长生与新生
视频:
爱,死亡和机器人-S02E04-沙漠中的史诺
视频:
爱,死亡和机器人-S02E05-高草
视频:
爱,死亡和机器人-S02E06-圣诞满屋
视频:
爱,死亡和机器人-S02E07-救生舱
视频:
爱,死亡和机器人-S02E08-溺毙的巨人
第三季
视频:
爱,死亡和机器人-S03E01-三个机器人-退场策略
视频:
爱,死亡和机器人-S03E02-差劲旅行
视频:
爱,死亡和机器人-S03E03-机器的脉动
视频:
爱,死亡和机器人-S03E04-迷你亡灵之夜
视频:
爱,死亡和机器人-S03E05-杀戮小队开杀
视频:
爱,死亡和机器人-S03E06-虫群
视频:
爱,死亡和机器人-S03E07-梅森的老鼠
视频:
爱,死亡和机器人-S03E08-隧道墓穴
视频:
爱,死亡和机器人-S03E09-吉巴罗
第四季
视频:
爱,死亡和机器人-S04E01-无法停止
视频:
爱,死亡和机器人-S04E02-迷你第三类接触
视频:
爱,死亡和机器人-S04E03-蜘蛛玫瑰
视频:
爱,死亡和机器人-S04E04-400男孩
视频:
爱,死亡和机器人-S04E05-又一庞然大物
视频:
爱,死亡和机器人-S04E06-骷髅地
视频:
爱,死亡和机器人-S04E07-暴龙的尖叫
视频:
爱,死亡和机器人-S04E08-齐克如何信教
视频:
爱,死亡和机器人-S04E09-智慧型设备 愚蠢型主人
视频:
爱,死亡和机器人-S04E10-他能悄悄靠近
We
shall
miss
your
conversation
剩余的旅途中不能跟你聊天了
on
the
rest
of
our
voyage
Dr.
Afriel.
我们会想你的 阿菲尔博士
And
I
yours.
我也会想你
Our
exchange
of
information
has
been
extremely
valuable
to
me.
我们的信息交换对我非常宝贵
Humanity
is
the
kind
of
race
we
enjoy
doing
business
with.
我们喜欢跟人类做交易
Young
eager
flexible.
年轻 急切 变通
But
we
do
not
understand
但我们不理解
the
profit
you
seek
in
studying
the
swarm.
你们研究虫群是想获得什么好处
They
are
merely
well
organized
animals.
它们不过是有组织的动物
Well
we
humans
learn
wherever
we
can.
人类总是抓住一切学习的机会
Dr.
Afriel.
阿菲尔博士
Per
our
transit
contract
按照我们的运输合同
we
shall
return
in
600
of
your
days.
我们会在你们的600日后归来
Dr.
Afriel.
阿菲尔博士
Welcome.
欢迎
Dr.
Mirny.
An
honor
to
meet
you.
敏尼博士 见到你很荣幸
And
I
you.
我也是
It's
good
to
see
another
human
face.
很高兴见到另一张人类的脸
And
please
call
me
Galina.
喊我盖琳娜就好
What
Don't
be
alarmed.
-怎么回事 -别害怕
It
will
convey
your
pheromones
to
the
queen.
它会把你的信息素带给虫后
Otherwise
you
might
be
considered
an
invader
and
killed.
不然你会被当作入侵者杀掉
I
followed
your
study
of
the
Swarm
我对你的虫群研究很感兴趣
with
tremendous
interest
Doctor.
一直在关注 博士
But
I
had
no
idea
you'd
learned
to
communicate
with
them.
但我不知道你已经学会了如何与它们交流
Not
exactly.
也不是
I
found
no
Swarm
castes
that
use
language
没有任何一种虫会使用语言
but
several
symbiote
species
still
do.
但一些共生种群还有语言
I
call
these
springtails.
我称它们为跳虫
I
believe
they
were
once
a
spacefaring
race
我认为它们曾是能穿行宇宙的种族
who
discovered
the
Swarm
and
were
absorbed
by
it.
它们发现了虫群 然后被它吸收了
But
now
they
are
little
more
than
parasitic
savages.
但它们现在比寄生的野蛮人强不了多少了
So
far
I've
identified
15
unique
symbiotic
aliens
到目前为止 我在原始的
living
among
the
hundreds
数百种虫群种群中
of
specialized
castes
native
to
the
Swarm.
分辨出了15种独特的共生外来种群
Various
strains
of
nutrient
rich
fungi
are
the
hive's
main
food
source.
各种富含营养的真菌是虫巢的主要食物来源
Since
our
basic
biochemistry
is
similar
因为我们的基本生物化学成分相似
it's
perfectly
edible.
我们可以吃它们
I've
learned
to
solicit
food
with
a
pattern
of
reflex
tapping.
我学会了用一种反射拍打来索要食物
Fermentation
in
the
worker's
gut...
工虫腹腔里的发酵
...Adds
nutritional
value.
让营养更丰富
Makes
it
taste
better
too.
味道也更好
It's
wonderful.
真好吃
Tunneler.
隧道虫
It
can
take
us
further
into
the
Nest.
它会带我们深入虫巢
The
queen.
虫后
Heart
of
the
Nest.
虫巢之心
Whatever
caste
of
worker
is
needed
不管需要什么样的工虫种群
she
can
create
it.
她都能创造出来
The
entire
Nest
is
a
wonder
of
genetic
automation.
整个虫巢就是遗传自动化的奇迹
It
is
truly
amazing.
真是太惊人了
Warrior
caste.
Very
deadly.
战虫 很致命
But
only
if
you
mean
harm
to
the
queen
and
her
eggs.
如果你想伤害虫后和虫卵的话
Dr.
Afriel
I
think
it's
time
阿法尔博士 我想你该说出
you
told
me
exactly
why
you're
here.
你究竟是为何而来了
As
you've
discovered
你也发现了
the
Swarm
is
a
near
perfect
organic
system.
虫群是个几乎完美的有机体系
With
a
resource
like
this
有了这样的资源
we
can
bring
order
to
the
chaos
of
human
expansion.
我们可以为混乱的人类扩张带来秩序
We
must
harness
its
power.
我们得汲取它的力量
Exploit
it
you
mean.
是利用它吧
If
order
is
what
you
want
如果你想要秩序
look
around.
看看这里吧
It's
always
warm
it
smells
good
and
there's
plenty
of
food.
这里永远暖和 气味宜人 而且不缺食物
This
Nest
has
been
here
for
millions
of
years.
这个虫巢已经存在上百万年了
Who
will
remember
humanity
in
even
a
thousand
再过一千年 还有谁会记得人类
Even
though
I
won't
live
to
see
our
race
triumph
哪怕我活不到我们种族胜利的那天
it's
enough
that
I
can
foresee
that
day.
如果我能预见那天的到来也足够了
Arrogance.
傲慢
These
creatures
are
primordially
innocent
Doctor.
这些生灵原始而无辜 博士
They
should
never
become
pawns
它们不该成为
in
some
power
struggle
light
years
away.
数光年以外的权力斗争的筹码
But
we
only
need
the
genetic
information
from
one
egg.
但我们只需要一颗卵的基因信息
With
that
we
can
grow
our
own
queen.
有了它 我们就能自己培育虫后
Her
offspring
will
build
a
new
nest.
她的后代会自己建新虫巢
They
would
be
useless
without
the
Nest's
pheromones
to
control
them.
没有虫巢的信息素来控制它们是没用的
Artificial
vein.
人工血管
This
slipped
past
the
Investor
quarantine.
躲过了投资人的检疫
Inside
is
a
selection
of
the
Swarm
pheromones
we
synthesized
里面有一些我们根据你的样本
based
on
your
samples.
合成的虫群信息素
If
these
work
we
could
control
millions
of
workers.
如果成了 我们能控制数百万的工虫
Armies
of
warriors.
还有战虫大军
You
are
planning
to
breed
a
slave
race.
We
could
-你是想培育奴隶种群 -我们...
You
said
yourself
they
aren't
sentient.
你也说了 它们没有意识
They're
organic
machines.
只是有机机器
It's
not
as
if
they'd
be
它们又不会
staring
up
at
the
stars
pining
for
their
freedom.
凝视星空 渴望自由
It's
true.
的确
Whether
they
work
for
us
or
the
Swarm
对于它们 为我们还是为虫群工作
will
make
no
difference
to
them.
并没有什么不同
And
that
is
the
beauty
of
the
idea
Doctor.
这就是这个点子的妙处 博士
As
long
as
no
harm
comes
to
the
Nest...
只要虫巢不会被伤害
I'll
help
you.
我会帮你
We'll
need
to
test
the
synthesized
pheromones
我们得进行一些试验来测试
with
a
series
of
trials.
合成信息素
First
vial
contains
the
most
basic
pheromonal
commands.
第一管里是最基本的指令信息素
A
simple
grouping
stimulus.
简单的聚集刺激素
But
to
work
most
effectively
但要达到最佳效果
the
pheromones
need
to
be
combined
in
a
chemical
program.
信息素得以化学程序的形式结合起来
Gather
then
dig.
聚集 然后挖掘
Grow
food
here
then
harvest.
在这里制造食物 然后采集
Or
retrieve
one
fertilized
egg.
或是取回一颗受精卵
We
humans
are
not
so
very
different.
我们人类也没那么不同
Adrift
on
ancient
chemical
tides.
在远古的化学潮水中漂流
Submerged
in
the
warm
ebb
and
flow
of
life.
浸没在生命温暖的潮起潮落里
What
is
it
怎么了
Food
giver
no
good.
Not
feed.
造食者不行了 没吃的
Take
me
to
her.
带我去找她
Come
on
then
you
mindless
motherfuckers
来啊 你们这些没脑子的混蛋
Galina
盖琳娜
I
have
no
name
我没有名字
but
you
may
address
me
as...
但你可以称我为...
...Swarm.
虫群
I
am
one
of
its
castes.
我是它的种群之一
My
specialty
is
intelligence.
我的特点是智力
We...
we
mean
you
no
harm.
我们没想伤害你
We
seek
only
knowledge
and
我们只想要知识
You
sought
to
breed
us.
你想繁殖我们
Use
us.
利用我们
But
your
crude
experiments
但你们粗糙的实验
triggered
certain
genetic
protocols
激活了一些基因程序
and
I
was
born.
我便诞生了
I
am
only
a
few
weeks
old
我只有几周大
but
I
have
millions
of
years
of
racial
memory.
但我有数百万年的种族记忆
You
are
clearly
an
intelligent
being.
你显然是有智力的生灵
Surely
we
can
find
a
way
to
我们肯定有办法...
Please
Doctor
I'm
just
a
tool.
得了 博士 我只是个工具
One
the
Swarm
has
used
虫群已经很多次
to
deal
with
threats
like
yours
many
times.
利用我这样的工具来应付威胁了
Through
her
memories
I
understand
your
race.
我通过她的记忆理解了你们种族
An
especially
vigorous
one.
你们很有活力
I
expect
they
could
be
here
我想他们不出几百年
competing
with
us
within
a
few
hundred
years.
就会来到这里 跟我们竞争
It
will
be
sooner.
会比那还早
Perhaps.
或许吧
But
on
the
timescale
the
Swarm
operates
但按虫群的时间尺度来看
your
race
will
soon
be
gone.
你们种族很快就会消亡
If...
if
you
intend
to
destroy
us
we
will
如果你想毁灭我们 我们就...
Most
likely
you'll
destroy
yourselves.
你们大概会自我毁灭
In...
intelligence...
智力
...Is
not
a
winning
survival
trait.
并不是利于生存的特征
Consider
the
scavenger
feeding
on
your
vomit.
看看吃你呕吐物的食腐动物
Two
million
years
ago
两百万年前
its
ancestors
made
the
galaxy
tremble.
它的祖先曾撼动星系
When
they
attacked
the
Swarm
他们攻击虫群时
we
bred
smarter
我们繁育出了
tougher
versions
of
their
own
race
to
fight
them.
以他们为蓝本 但更小更坚强的种群对付他们
Our
nests
were
the
only
world
they'd
known
我们的虫巢是他们唯一知道的世界
and
they
fought
with
a
fury
and
inventiveness
而他们战斗起来的愤怒和创造力
we
never
could
have
matched.
是我们无法匹及的
It
is
an
excellent
strategy.
这策略很棒
And
the
two
of
you
make
a
perfect
breeding
pair.
你们俩就是完美的繁殖搭档
I
would
never
betray
my
race.
我绝不会背叛我的种族
I
will
kill
myself.
我会自杀的
In
which
case
I
would
simply
clone
you
and
raise
the
children
myself.
那我就克隆你 自己养大孩子
Bothersome.
那很烦人
And
so
I
offer
you
a
choice.
所以我给你个选择
Remain
an
intelligent
living
being
or...
继续做一个有智力的活物
...Real
ugly
events...
不然就要难看了
So
那么
do
you
accept
my
offer
Doctor
你接受我的提议吗 博士
I
accept
your
challenge.
我接受你的挑战
We
won't
become
parasites.
我们不会做寄生虫
Humans
are
different.
人是不一样的
Of
course
you
are.
当然了
I'm
glad
I
won't
have
to
absorb
you.
我很高兴我不用吸收你
I
would
have
missed
那样就不能
your
conversation.
跟你聊天了
封面
下载
视频
下载
教程课件
下载
单词卡片
下载
双语字幕
下载
感谢您的支持,我会继续努力的~
扫码打赏,你说多少就多少
赞赏会对内容制作者起到很大帮助
支付方式
打开
支付宝
扫一扫,即可进行扫码打赏哦