内容操作
视频
教程课件
单词卡片
We are fucking lost aren't we
我们他妈迷路了吧
Lost Okay that's rich
迷路 这可太过了
Let's see we just passed the ravaged church
我看看 我们刚刚经过了破教堂
There is the blood pit
这是血坑
This way Here we go
这边 走吧
Breathtaking
惊艳
It's more beautiful than the brochures
比手册上漂亮
Come on Giddy up guys We've got so much to see
大伙跟上 我们有好多要看的
You've seen one post apocalyptic city
看过一个后启示录时代的城市
you've seen 'em all
相当于看过所有城市了
You're looking good girl Say "terabyte"
你看起来不错 姑娘 说"太字节"
Go team
加油 加油
Hey guys stop goofing around and check this out
大伙 别闹了 看看这个
Behold the entertainment sphere
有请 娱乐球体
It's called a ball
这叫球
I know it's called a ball but I'm trying to get into the whole
我知道这叫球 但我想沉浸在这种
"we're experiencing these human things for the first time" vibe
"我们第一次体验人类的东西"的感觉
And what did humans do with these things
人类用这些做什么
Oh man what didn't they do They'd bounce them
老哥 有什么是他们不做的 他们会拍球
That's it Yeah That's pretty much it
-就这样 -对 差不多就这样
These were humans
这些可是人类
Bouncing things was close to maxing out their cognitive range
拍打东西几乎到达了他们的认知边界
No but also sometimes they would take the ball and hit it with like a stick
不 有时候他们也会拿着球用棍子打
What When they misbehaved
什么 因为球犯事了吗
Bad ball Think about what you've done
坏球 好好反省一下
Come on here Try
走吧 来 试试
What the hell am I supposed to do with this thing
我拿这玩意儿干什么
You know boing boing
你懂的 拍两下
No way
没门
Stop being a whiny pussy and fucking bounce it
别扭扭捏捏 快他妈拍球
Please Jeez calm down your motherboard
-拜托 -老天 让你主板冷静一下
Okay Oh man this is so exciting
-好 -这可太令人兴奋了
That was amazing How was it for you Tell me everything
好厉害 你觉得呢 快说快说
It was pretty anticlimactic
太虎头蛇尾了
Yeah well welcome to humans
欢迎来到人类世界
Show me what you've got big boy
让我看看你有什么本事 大家伙
Oh won't you help pick up the pieces
你能否帮忙拾起
Of a broken heart
破碎的心
Now I'm not certain but my understanding is that they would shove these
我不确定 但我的理解是他们会把这些东西
into their intake orifices to generate power
塞进他们的摄入孔里产能
Why would you need an entire orifice for that
为什么人需要整个孔来产能呢
Who knows They had all sorts of orifices
谁知道 他们有各种孔
Things were coming in things were going out It was crazy
东西进进出出的 真疯狂
I mean I have a fusion battery for power
我是说 我有个核聚变电池
We all have fusion batteries dummy
我们都有核聚变电池 傻子
That's my point What more do you need right
就是说啊 那还需要什么呢
So let me get this straight
让我把这搞清楚
They would shove these into their intake orifice
他们会把这些东西塞进摄入孔里
and then what Somebody help me out here
然后呢 来个人帮帮我
Their intake orifices had rocky pegs
他们的摄入孔里有石钉[牙齿]
that would crush them into paste
会把东西碾成糊状
and then the paste would be forced into an internal vat of acid
糊状物会被压进一个装满酸的容器[胃]里
Well of course That makes perfect sense
那是 蛮有道理
They could have just dumped this thing into an exterior vat of acid to begin with
他们一开始可以直接把东西倒进装满酸的容器里
and then they wouldn't need the rocky pegs I mean duh
这样就不用石钉了啊 太蠢了
Expecting logic from beings who have internal vats of acid
指望肚里装了一堆酸的生物讲逻辑
is a little much It's crazy Who even designed them
-有点过分 -真疯狂 他们是谁设计的
It's unclear We checked their code no creator signature
不清楚 我们查了他们的代码 没有设计者签名
That's because they were made by an unfathomable deity that created them
那是因为他们是一个神秘莫测的神创造的
for no apparent reason out of dust
毫无理由地从尘土里诞生
Just kidding They came from a very warm soup
开个玩笑 他们是从暖汤里出来的[羊水]
Sorry for the wait champ
抱歉久等了 冠军
What's the point of this thing
这东西有什么意义
Apparently there's no point They just had them
显然 没意义 他们就养着
Well that's underselling their influence
那就低估了他们的影响力
They had an entire network that was devoted to dissemination of pictures
他们有一个完整的网络平台
of these things
来传播这些东西的照片
Oh look it's doing something
看 它在搞事情
It's coming this way
它来了
What the fuck does it think it's doing
它觉得自己他妈在干什么
Dude what do I do Okay easy No sudden moves
-老兄 我怎么办 -放松 别乱动
Let's just wait until it decides to get up again okay bud
我们就等它自己决定再站起来 好吗
We're gonna get through this How long will that take
-我们会挺过去的 -要多久啊
Hours Perhaps years
几个小时 也可能几年
I don't have hours or perhaps years for this
我可等不了几个小时 更等不了几年
What if you try to irritate it by moving your digits across its keratinous fibers
不如试试用手指挠它的角质纤维来激怒它
Maybe that'll make it move What Why
-可能这样它就动了 -什么 为什么
I don't know It couldn't hurt You don't have any idea do you
-我不知道 又没什么损失 -你就是瞎说的吧
I do not It is my first time seeing one of these live
那不然呢 我也第一次见活的这东西啊
Hey just try it though
不妨试试
Okay fine
好吧
Is it working
有用吗
What
什么
There's a strange rhythmic kind of noise that's emanating from it now
现在它在发出一种奇怪的有节奏的声音
What do you mean "uh oh "
你什么意思
I don't want you to panic or anything but I think you've activated it
我不想让你慌神 但你应该已经把它激活了
What does that mean
什么意思
As I said I am no expert
我说了 我不是专家
but if the noise ever stops it's gonna explode on you
但要是这声音停了 它就会在你身上爆炸
It is not Is it
不会吧
Cursory historical research shows
粗略的历史研究表明
that humans had a card game called Exploding Kittens
人类有一种叫"炸猫猫"的纸牌游戏
So yes this checks out
所以没错 会爆炸的
Oh you're gonna die now Bummer What
-你要死了 倒霉孩子 -什么
Why did humans even consort with these hairy murder machines
为什么人类要跟这种毛茸茸的谋杀机器搞在一起
Kindred spirits Also checks out
-臭味相投 -也查过了
No seriously Now what
我认真的 怎么办
Say "terabyte"
说"太字节"
Wait it's called what now
等等 它叫什么
It's an X Bot Three an early computer entertainment system for humans
它叫X机器人3号 人类早期的计算机娱乐系统
Any relation To me Come on No way
-跟你有关系吗 -跟我 得了 不可能
You sure 'Cause numerically it suggests that this is your ancestor
你确定吗 因为数字上表明这是你
maybe a few thousand generations back
可能几千代前的祖先
Numerically I'm sure it's just a coincidence
数字上 肯定是个巧合
We are robots We don't do coincidence
我们是机器人 没有巧合这回事
Go on call it Daddy
来 叫爸爸
Okay stop Just stop Or Mommy
-够了 够了 -要么叫妈妈
Either is equally applicable in as much as we don't have genitalia
我们没有生殖器 叫爸叫妈都可以
Do you have an off button
你有没有关机键
Son you're skin and bones Are you recharging properly
儿子 你皮包骨头的 有没有吃饱电
I will disintegrate you Not with that cat with you you aren't
-我要拆了你小子 -有那只猫在你身上 你不行的
You want us to turn it on
想要我们打开吗
No fucking way
去你妈的
I'm agreeing with X Bot 4000 here
我同意X机器人4000
Right One thing is to joke about ancestry
-对 -开别人祖先的玩笑是一回事
another to see your grandfather heaving its hard drives in front of you
看着你爷爷的硬盘掉出来又是另一回事了
Yes especially when your ancestor's entire existence
没错 尤其是当你祖先的存在
was defined by thirteen year old human males
就是为了给一个13岁的男人
using it to teabag opponents in virtual battles
在虚拟战争里给对手递茶包
Slow down "Teabag" what does that mean
慢点 "茶包"[谐音"T-Bag" 指在游戏中叫儿子] 什么意思
Nothing No it has to mean something
-没什么意思 -不 一定有什么含义
He said a word I'm gonna look it up Don't look it up
-他说了个词 我得查查 -别查
I am looking it up now Yeah Please do
-我查着呢 -查吧
You'll be sorry You'll be sorry
-你会后悔的 -你才会后悔的
Here it is What What the hell is this horrible practice
有了 什么 这是什么糟糕的操作
Why did you make me look this up I told you not to
-你为什么让我查这个 -我让你不要查的
And the memory of this has been burned into my circuits forever
这一段会一直在我脑子里
and you must be punished
我得惩罚你
Cat bagged
来个猫袋
Come on That's cold dude
拜托 你好残忍啊 兄弟
You deserved it
自作自受
I'm sure your ancestors are very proud of you right now
你肯定是光宗耀祖了
Out of curiosity what do you trace your ancestry back to
好奇问问 你有没有查过自己的出身
I'm glad you asked
我很开心你这么问了
I come from a proud long line of baby monitors
我来自一个豪华的育婴机器人生产线
Not many babies around anymore right
这附近可没什么婴儿了吧
Yeah we kind of sucked at our job
是啊 我们工作不力啊
All right mein bots this is the last stop of the tour
好了 机器人们 这是最后一站了
and may I say the pièce of resistance
压轴来了
Is it me or this thing screams "phallus"
只有我觉得这东西长得像男性生殖器吗
What was it for
它是干什么的
The idea behind these was to annihilate as many humans as possible
它的初衷是尽可能消灭多一点人类
as quick as possible
越快越好
This exercise suddenly got a little dark didn't it
这实验突然有点黑暗了 不是吗
Well to be fair they only used these a few times
平心而论 他们也就用了几次
To be fair you would only need a few times
平心而论 几次也够了
Also fair This is the thing that killed them all
-那也在理 -这就是灭绝他们的东西
No Indeed it was their own hubris that ended their reign
不 其实是他们的傲慢结束了他们的统治
their belief that they were the pinnacle of creation
他们笃信自己是上帝造物
that caused them to poison the water kill the land and choke the sky
让他们污染水源 杀死陆地 扼住天空
In the end no nuclear winter was needed
最后 无需核的寒冬降临
just the long heedless autumn of their own self regard
自私而失智的长秋就足够了
Are you okay Yeah sorry
-你还好吗 -抱歉
Thought that would sound better than
我以为这听起来好过
"Nah they just screwed themselves by being a bunch of morons "
"他们就是一群白痴 自己作死"
Yeah you can't just crack one of those off
是 你不能只做拆解
You've got to warn us
你得警示我们
Tip for next time
下次给小费
I understand now
我懂了
Humans died out from environmental disaster
人类灭绝于环境灾难
Yeah pretty much
差不多吧
And also because at one point they genetically engineered their cats
也因为他们对猫开展了基因工程
to give them opposable thumbs
让他们有了一对拇指
Yes Once we could open up our own tuna cans
没错 一旦我们能自己打开金枪鱼罐头
that was pretty much that for the human race
人类就差不多走到尽头了
Seems pretty heartless
好冷血啊
Gentlemen I'm a cat
先生们 我是只猫
Just to clarify you are not going to explode if we stop petting you right
先说清楚 我们不摸你你不会炸掉吧
I didn't say that
我可没说
You guys better keep petting me just to be sure
为了确保万无一失 你们最好一直摸我
Forever Good
别停 很好
Now lower
往下一点
Oh by the way I brought some friends
顺便 我带了几个朋友
Oh fuck me
我操
Yes Oh that's nice
蛮好的
I said lower
我说了 往下点