翻译
1
2
3
4
5
内容操作
试卷
大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷598
translate
1

汉服是中国最著名的传统服装风格,它因华美的样式和鲜亮的色彩备受中国女性喜爱,往往成为拍照的优选服饰。汉服有4000多年的历史,随着不同朝代的更迭,汉服不断演化,形成了与众不同的多种风格,每一种风格都受到当时社会文化的深刻影响。现在,尽管人们的日常生活中已不常见汉服的身影,但它依然是连接过去与现在的文化纽带,承载着丰富的历史信息和民族特色。

2

对于中国人来说,家庭是非常重要的,中国人无论走到哪里都忘不了自己的家庭。从前,中国人喜欢大家庭,有的家庭甚至四世同堂。一个大家庭就是一个小社会。现在情况不同了。封建式的大家庭解体了,变成以小家庭为主。人们的生活方式发生了很大的变化,但是人们对家庭的依恋却依然如故。

3

中国已经公布了个人所得税制度的重大改革措施。改革的主要内容包括将个人的主要所得项目纳入综合征税范围、完善个人所得税费用扣除模式、优化调整个人所得税税率结构等。纳税人可以享受六项专项附加扣除(deduction)——儿童教育、继续教育、严重疾病的健康治疗、房屋贷款利息、租金和老年人护理。这意味着个人纳税人的净实得工资和可支配收入(disposable income)将增加。分析师预计此举将减轻纳税人的负担,促进消费,稳定经济增长。

4

当前,全社会对人口问题(issue of population)的认识不断深化。人们对于人口问题已经达成了以下共识:人口增长有利于实现人口与经济、社会、资源、环境的协调发展和可持续发展;解决人口问题还应强调提高人口素质和健康水平,提高人类生活质量,实现人的全面发展;人口问题本质上是发展问题,只有通过经济、社会、文化的全面发展,才能最终得以解决。

5

自1978年推行多项经济改革以来,中国在减贫方面取得了举世瞩目的成绩。帮助尚存的贫困人口需要延续当前的减贫体系。减贫的关键不在于拨更多的资金,而在于更有效率地利用当前的资金。实现这一目标有多种途径,如加强对资金使用的财务监管(financial supervision)。当前,一些地区财政状况(fiscal situation)不佳,使得扶贫活动资源缺乏。