翻译
1
2
3
4
5
内容操作
试卷
大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷615
translate
1

近年来,“反向旅游”(reverse tourism)已成为一种在中国年轻度假者中流行的新趋势。以往人们在度假时,往往蜂拥前往那些知名但普遍拥挤的旅游目的地。如今,越来越多的年轻人选择把闲暇时间花在不太知名的度假胜地,因为很少在网上曝光,这些地方可以为游客带来更加独特、轻松的度假体验。反向旅游的兴起既为度假者提供了更多的选择,也向旅游市场注入了新的活力。

2

中欧双方的文化交流源远流长。早在公元前2世纪,古老的丝绸之路就连接起长安和罗马,开启了中欧文明对话的先河。威尼斯商人马可·波罗(Marco Polo)游历中国大地后撰写的游记为西方世界揭开了这个东方国度的神秘面纱。中外文化交流的历史证明,一切优秀的文明成果都是人类长期生产实践和智慧的结晶,是人类文明进步的象征,是全人类的共同财富。

3

地摊经济是一种在城市街头开设摊位获得收入的经济形式,发展前景广阔。低成本、高回报是这种经济形式的特点,而摊贩可以自主选择经营的商品或服务。随着消费升级的趋势和个性化需求的增加,这种经济形式在一定程度上缓解了就业压力,提升了居民的收入水平,也为城市注入了新的活力。地摊经济既体现了一座城市的烟火气,也是城市综合治理能力与治理水平的一个窗口。

4

世界贸易组织成立于1995年1月1日,目的是确保一个稳定的全球经济和贸易环境。在当今世界上的190多个国家中,世界贸易组织的成员国(member country)有162个。在处理国家之间的贸易规则方面,世界贸易组织是唯一的全球性国际组织。世贸组织的事务应该引起我们的关注,因为世贸组织制定的规则对我们国家的经济和国民生活都有一定的影响。

5

大约30年前,中国被称为“自行车王国”。但随着自行车被燃油驱动的交通工具所取代,这种双轮交通方式的热度也开始衰退。 但近几年,中国大地上见证了一场普通自行车的复兴,越来越多的人选择骑车上班、上学、游览观光,而非驾车出行。而由摩拜单车、哈啰单车等新兴公司发起的共享单车计划,则将这一趋势带向了一个新高度。